YouTube player

Wprowadzenie

Ucząc się francuskiego, natknąłem się na czasownik “permettre”, który oznacza “pozwolić”.​ Z początku wydawał mi się skomplikowany, ale po kilku ćwiczeniach i przykładach, zrozumiałem jego koniugację.​ W tym artykule podzielę się swoją wiedzą i doświadczeniem, aby pomóc Ci opanować ten ważny francuski czasownik.​

Podstawowe formy

Zanim przejdziemy do szczegółowej koniugacji, warto poznać podstawowe formy czasownika “permettre”, które są kluczowe do zrozumienia jego budowy.​ Po pierwsze, mamy bezokolicznik “permettre”, czyli podstawową formę czasownika.​ Następnie mamy imiesłów teraźniejszy “permettant”, który odnosi się do czynności trwającej.​ I wreszcie, imiesłów przeszły “permis”, który wskazuje na czynność zakończoną.​ Te trzy formy są podstawą do tworzenia innych form czasownika, a ich poznanie ułatwi nam zrozumienie jego koniugacji w różnych czasach i trybach.​

W trakcie nauki, odkryłem, że imiesłów przeszły “permis” jest szczególnie ważny, ponieważ jest używany w czasie przeszłym złożonym (Passé Composé), który jest jednym z najczęściej używanych czasów w języku francuskim. Poza tym, “permettre” może być używany w formie zwrotnej “se permettre”, co oznacza “pozwolić sobie”.​ W takim przypadku, koniugacja jest nieco inna, ale zasady są podobne.

Pamiętając te podstawowe formy, możemy przejść do bardziej szczegółowej analizy koniugacji czasownika “permettre” w różnych czasach i trybach.​

Przykłady użycia

Aby lepiej zrozumieć jak używać czasownika “permettre” w praktyce, postanowiłem stworzyć kilka przykładów zdań.​ Pierwszy przykład⁚ “Je permets à Marie de sortir ce soir” (Pozwolę Marii wyjść dziś wieczorem).​ W tym zdaniu “permettre” jest użyte w czasie teraźniejszym i odnosi się do pozwolenia, które udzielam Marii. Kolejny przykład⁚ “La loi permet de voter à partir de 18 ans” (Prawo pozwala głosować od 18 roku życia).​ W tym zdaniu “permettre” jest użyte w trzeciej osobie liczby pojedynczej i odnosi się do prawa, które zezwala na głosowanie.​

Podczas nauki, odkryłem, że czasownik “permettre” może być również użyty w formie zwrotnej “se permettre”.​ Na przykład⁚ “Je ne peux pas me permettre de prendre des vacances” (Nie mogę sobie pozwolić na wakacje).​ W tym zdaniu “se permettre” oznacza “pozwolić sobie” i odnosi się do mojej sytuacji finansowej.​

Przykłady te pokazują, że “permettre” jest czasownikiem o szerokim zastosowaniu i może być używany w różnych kontekstach.​ Zrozumienie jego koniugacji i sposobów użycia jest niezbędne do swobodnego posługiwania się językiem francuskim.

Koniugacja w czasie teraźniejszym (Présent)

Czas teraźniejszy (Présent) jest jednym z najprostszych czasów w języku francuskim, a czasownik “permettre” nie stanowi tu wyjątku.​ Aby go poprawnie koniugować, należy pamiętać o kilku podstawowych zasadach.​ Po pierwsze, w pierwszej osobie liczby pojedynczej (je) czasownik przyjmuje formę “permets”.​ W drugiej osobie liczby pojedynczej (tu) forma to “permets”.​ W trzeciej osobie liczby pojedynczej (il/elle/on) forma to “permet”.​ W pierwszej osobie liczby mnogiej (nous) forma to “permettons”.​ W drugiej osobie liczby mnogiej (vous) forma to “permettez”.​ I wreszcie, w trzeciej osobie liczby mnogiej (ils/elles) forma to “permettent”.​

Podczas nauki, zauważyłem, że czas teraźniejszy jest często używany do wyrażania czynności, które mają miejsce w chwili mówienia, lub do opisania czynności, które powtarzają się regularnie.​ Na przykład⁚ “Je permets à mon chien de jouer dans le jardin” (Pozwolę mojemu psu bawić się w ogrodzie). W tym zdaniu czasownik “permettre” jest użyty w pierwszej osobie liczby pojedynczej i odnosi się do czynności, która ma miejsce w chwili mówienia.

Zrozumienie koniugacji czasownika “permettre” w czasie teraźniejszym jest kluczowe do płynnego posługiwania się językiem francuskim.​ Pozwala to na wyrażanie czynności, które mają miejsce w chwili obecnej, a także na opisanie czynności, które powtarzają się regularnie.​

Koniugacja w czasie przeszłym (Passé Composé)

Czas przeszły złożony (Passé Composé) jest jednym z najważniejszych czasów w języku francuskim, ponieważ służy do opisania czynności, które miały miejsce w przeszłości.​ Koniugacja czasownika “permettre” w tym czasie jest nieco bardziej skomplikowana niż w czasie teraźniejszym, ponieważ wymaga użycia czasownika pomocniczego “avoir” i imiesłowu przeszłego “permis”.​

Aby poprawnie koniugować “permettre” w czasie przeszłym złożonym, należy połączyć odpowiednią formę czasownika pomocniczego “avoir” z imiesłowem przeszłym “permis”.​ Na przykład⁚ “J’ai permis à mon ami de venir à la fête” (Pozwoliłem mojemu przyjacielowi przyjść na imprezę). W tym zdaniu czasownik pomocniczy “avoir” jest użyty w pierwszej osobie liczby pojedynczej (j’ai) i łączy się z imiesłowem przeszłym “permis”, tworząc czas przeszły złożony.

Podczas nauki, zauważyłem, że imiesłów przeszły “permis” może się zgadzać z rodzajem i liczbą podmiotu, jeśli czasownik “permettre” jest użyty w formie zwrotnej “se permettre”. Na przykład⁚ “Je me suis permis de lui dire la vérité” (Pozwoliłem sobie powiedzieć mu prawdę).​ W tym zdaniu imiesłów przeszły “permis” jest użyty w formie żeńskiej liczby pojedynczej (permise), ponieważ podmiot “je” jest w formie żeńskiej.​

Koniugacja w czasie przyszłym (Futur Simple)

Czas przyszły prosty (Futur Simple) jest używany do wyrażania czynności, które będą miały miejsce w przyszłości. Koniugacja czasownika “permettre” w tym czasie jest stosunkowo prosta i opiera się na dodaniu końcówek do rdzenia czasownika.​ W pierwszej osobie liczby pojedynczej (je) forma to “permettrai”.​ W drugiej osobie liczby pojedynczej (tu) forma to “permettras”.​ W trzeciej osobie liczby pojedynczej (il/elle/on) forma to “permettra”.​ W pierwszej osobie liczby mnogiej (nous) forma to “permettrons”. W drugiej osobie liczby mnogiej (vous) forma to “permettrez”.​ I wreszcie, w trzeciej osobie liczby mnogiej (ils/elles) forma to “permettront”.​

Podczas nauki, zauważyłem, że czas przyszły prosty jest często używany do wyrażania planów, przewidywań lub obietnic; Na przykład⁚ “Je permettrai à mon fils de sortir avec ses amis samedi” (Pozwolę mojemu synowi wyjść z przyjaciółmi w sobotę).​ W tym zdaniu czasownik “permettre” jest użyty w pierwszej osobie liczby pojedynczej i odnosi się do planu, który zamierzam zrealizować w przyszłości.​

Zrozumienie koniugacji czasownika “permettre” w czasie przyszłym prostym jest ważne, ponieważ pozwala na wyrażanie czynności, które mają miejsce w przyszłości, a także na planowanie i przewidywanie.​

Koniugacja w trybie rozkazującym (Impératif)

Tryb rozkazujący (Impératif) służy do wyrażania poleceń, próśb lub zakazów.​ Koniugacja czasownika “permettre” w tym trybie jest nieco inna niż w innych czasach, ponieważ nie używamy zaimka podmiotowego.​ W drugiej osobie liczby pojedynczej (tu) forma to “permets”.​ W drugiej osobie liczby mnogiej (vous) forma to “permettez”.​ W pierwszej osobie liczby mnogiej (nous) forma to “permettons”.​ Natomiast w trzeciej osobie liczby pojedynczej (il/elle/on) i trzeciej osobie liczby mnogiej (ils/elles) nie używamy trybu rozkazującego, ponieważ te osoby nie są bezpośrednio adresowane w poleceniu.​

Podczas nauki, zauważyłem, że tryb rozkazujący jest często używany w kontekstach, gdzie chcemy kogoś o coś poprosić lub mu coś nakazać.​ Na przykład⁚ “Permets-moi de t’aider” (Pozwól mi ci pomóc).​ W tym zdaniu czasownik “permettre” jest użyty w drugiej osobie liczby pojedynczej i odnosi się do prośby skierowanej do drugiej osoby.​

Zrozumienie koniugacji czasownika “permettre” w trybie rozkazującym jest ważne, ponieważ pozwala na wyrażanie poleceń, próśb lub zakazów, co jest niezbędne do swobodnej komunikacji w języku francuskim.​

Koniugacja w trybie przypuszczającym (Conditionnel)

Tryb przypuszczający (Conditionnel) jest używany do wyrażania czynności, które są zależne od pewnego warunku. Koniugacja czasownika “permettre” w tym trybie jest nieco bardziej skomplikowana niż w innych czasach, ponieważ wymaga użycia końcówek charakterystycznych dla trybu przypuszczającego.​ W pierwszej osobie liczby pojedynczej (je) forma to “permettrais”.​ W drugiej osobie liczby pojedynczej (tu) forma to “permettrais”.​ W trzeciej osobie liczby pojedynczej (il/elle/on) forma to “permettrait”. W pierwszej osobie liczby mnogiej (nous) forma to “permettrions”. W drugiej osobie liczby mnogiej (vous) forma to “permettriez”.​ I wreszcie, w trzeciej osobie liczby mnogiej (ils/elles) forma to “permettraient”.​

Podczas nauki, zauważyłem, że tryb przypuszczający jest często używany w zdaniach warunkowych, gdzie czynność jest zależna od spełnienia określonego warunku.​ Na przykład⁚ “Si j’avais plus d’argent, je permettrais à ma famille de partir en vacances” (Gdybym miał więcej pieniędzy, pozwoliłbym mojej rodzinie wyjechać na wakacje).​ W tym zdaniu czasownik “permettre” jest użyty w trybie przypuszczającym, ponieważ czynność “pozwolić mojej rodzinie wyjechać na wakacje” jest zależna od spełnienia warunku “gdybym miał więcej pieniędzy”.​

Zrozumienie koniugacji czasownika “permettre” w trybie przypuszczającym jest ważne, ponieważ pozwala na wyrażanie czynności, które są zależne od pewnego warunku, co jest niezbędne do swobodnej komunikacji w języku francuskim.

Koniugacja w trybie łączącym (Subjonctif)

Tryb łączący (Subjonctif) jest używany do wyrażania czynności, które są zależne od zdania głównego lub odczuć mówiącego.​ Koniugacja czasownika “permettre” w tym trybie jest nieco bardziej skomplikowana niż w innych czasach, ponieważ wymaga użycia końcówek charakterystycznych dla trybu łączącego.​ W pierwszej osobie liczby pojedynczej (je) forma to “permette”.​ W drugiej osobie liczby pojedynczej (tu) forma to “permettes”.​ W trzeciej osobie liczby pojedynczej (il/elle/on) forma to “permette”.​ W pierwszej osobie liczby mnogiej (nous) forma to “permettions”.​ W drugiej osobie liczby mnogiej (vous) forma to “permettiez”.​ I wreszcie, w trzeciej osobie liczby mnogiej (ils/elles) forma to “permettent”.​

Podczas nauki, zauważyłem, że tryb łączący jest często używany w zdaniach podrzędnych, które wyrażają pożądanie, konieczność, wątpliwość, strach, lub emocje.​ Na przykład⁚ “Je veux que tu permettes à ton frère de venir” (Chcę, żebyś pozwolił swojemu bratu przyjść).​ W tym zdaniu czasownik “permettre” jest użyty w trybie łączącym, ponieważ czynność “pozwolić bratu przyjść” jest zależna od zdania głównego “chcę”.​

Zrozumienie koniugacji czasownika “permettre” w trybie łączącym jest ważne, ponieważ pozwala na wyrażanie czynności, które są zależne od zdania głównego lub odczuć mówiącego, co jest niezbędne do swobodnej komunikacji w języku francuskim.​

Koniugacja w czasie przeszłym niedokonanym (Imparfait)

Czas przeszły niedokonany (Imparfait) jest używany do opisywania czynności, które miały miejsce w przeszłości i trwały przez pewien czas.​ Koniugacja czasownika “permettre” w tym czasie jest stosunkowo prosta i opiera się na dodaniu końcówek do rdzenia czasownika; W pierwszej osobie liczby pojedynczej (je) forma to “permettais”.​ W drugiej osobie liczby pojedynczej (tu) forma to “permettais”. W trzeciej osobie liczby pojedynczej (il/elle/on) forma to “permettait”.​ W pierwszej osobie liczby mnogiej (nous) forma to “permettions”.​ W drugiej osobie liczby mnogiej (vous) forma to “permettiez”. I wreszcie, w trzeciej osobie liczby mnogiej (ils/elles) forma to “permettaient”.​

Podczas nauki, zauważyłem, że czas przeszły niedokonany jest często używany do opisywania sytuacji, nawyków lub czynności, które miały miejsce w przeszłości i trwały przez pewien czas.​ Na przykład⁚ “Quand j’étais enfant, ma mère me permettait de jouer dehors jusqu’à la tombée de la nuit” (Kiedy byłem dzieckiem, moja mama pozwalała mi bawić się na dworze do zmroku).​ W tym zdaniu czasownik “permettre” jest użyty w czasie przeszłym niedokonanym, ponieważ czynność “pozwalanie mi bawić się na dworze” miała miejsce w przeszłości i trwała przez pewien czas.​

Zrozumienie koniugacji czasownika “permettre” w czasie przeszłym niedokonanym jest ważne, ponieważ pozwala na opisanie czynności, które miały miejsce w przeszłości i trwały przez pewien czas, co jest niezbędne do swobodnej komunikacji w języku francuskim.​

Koniugacja w czasie przyszłym złożonym (Futur Antérieur)

Czas przyszły złożony (Futur Antérieur) jest używany do opisania czynności, które zostaną zakończone w przyszłości, przed inną czynnością, lub przed określonym momentem w przyszłości.​ Koniugacja czasownika “permettre” w tym czasie wymaga użycia czasownika pomocniczego “avoir” w czasie przyszłym prostym (Futur Simple) i imiesłowu przeszłego “permis”.​

Aby poprawnie koniugować “permettre” w czasie przyszłym złożonym, należy połączyć odpowiednią formę czasownika pomocniczego “avoir” w czasie przyszłym prostym z imiesłowem przeszłym “permis”.​ Na przykład⁚ “J’aurai permis à mon frère de partir en voyage avant de partir moi-même” (Pozwoliłem mojemu bratu wyjechać w podróż, zanim sam wyjechałem).​ W tym zdaniu czasownik pomocniczy “avoir” jest użyty w pierwszej osobie liczby pojedynczej (j’aurai) i łączy się z imiesłowem przeszłym “permis”, tworząc czas przyszły złożony.​

Podczas nauki, zauważyłem, że czas przyszły złożony jest często używany do wyrażania czynności, które zostaną zakończone w przyszłości, przed inną czynnością lub przed określonym momentem w przyszłości. Czas ten jest mniej popularny niż inne czasy, ale jego zrozumienie jest ważne dla pełnego opanowania języka francuskiego.​

Koniugacja w trybie przypuszczającym złożonym (Conditionnel Passé)

Tryb przypuszczający złożony (Conditionnel Passé) jest używany do wyrażania czynności, które byłyby zakończone w przeszłości, gdyby spełniony był pewien warunek.​ Koniugacja czasownika “permettre” w tym trybie wymaga użycia czasownika pomocniczego “avoir” w trybie przypuszczającym (Conditionnel) i imiesłowu przeszłego “permis”.

Aby poprawnie koniugować “permettre” w trybie przypuszczającym złożonym, należy połączyć odpowiednią formę czasownika pomocniczego “avoir” w trybie przypuszczającym z imiesłowem przeszłym “permis”.​ Na przykład⁚ “J’aurais permis à mon ami de venir à la fête, s’il avait été invité” (Pozwoliłbym mojemu przyjacielowi przyjść na imprezę, gdyby został zaproszony).​ W tym zdaniu czasownik pomocniczy “avoir” jest użyty w pierwszej osobie liczby pojedynczej (j’aurais) i łączy się z imiesłowem przeszłym “permis”, tworząc tryb przypuszczający złożony.​

Podczas nauki, zauważyłem, że tryb przypuszczający złożony jest często używany w zdaniach warunkowych, gdzie czynność jest zależna od spełnienia określonego warunku w przeszłości.​ Czas ten jest mniej popularny niż inne czasy, ale jego zrozumienie jest ważne dla pełnego opanowania języka francuskiego.​

Podsumowanie

Podsumowując, czasownik “permettre” jest ważnym elementem języka francuskiego, który pozwala wyrażać pozwolenie, zgodę lub możliwość.​ Koniugacja “permettre” w różnych czasach i trybach może wydawać się skomplikowana, ale poświęcenie czasu na naukę i ćwiczenie pozwoli Ci opanować ten czasownik i swobodnie posługiwać się nim w rozmowie.​

Podczas nauki, odkryłem, że kluczem do sukcesu jest systematyczność i cierpliwość.​ Ważne jest, aby regularnie ćwiczyć koniugację, tworzyć własne zdania i korzystać z różnych źródeł do nauki, takich jak podręczniki, strony internetowe i aplikacje.

Pamiętaj, że każdy uczy się w innym tempie.​ Nie zniechęcaj się, jeśli na początku napotkasz trudności. Z czasem i praktyką, opanujesz “permettre” i będziesz mógł swobodnie posługiwać się tym czasownikiem w języku francuskim.​

Dodatkowe informacje

Oprócz podstawowych form i koniugacji, “permettre” ma kilka dodatkowych aspektów, które warto poznać. Po pierwsze, “permettre” często występuje z przyimkiem “à” (do) i określa osobę lub rzecz, której coś pozwala. Na przykład⁚ “La loi permet à tous les citoyens de voter” (Prawo pozwala wszystkim obywatelom głosować).​ W tym zdaniu “permettre” jest użyte z przyimkiem “à” i określa osobę, której coś pozwala ⎻ wszystkich obywateli.​

Po drugie, “permettre” może być używany z bezokolicznikiem, aby wyrazić czynność, która jest pozwolona.​ Na przykład⁚ “Je te permets de sortir ce soir” (Pozwolę ci wyjść dziś wieczorem).​ W tym zdaniu “permettre” jest użyte z bezokolicznikiem “sortir”, aby wyrazić czynność, która jest pozwolona.​

Pamiętając o tych dodatkowych aspektach, będziesz mógł lepiej zrozumieć i wykorzystać czasownik “permettre” w różnych kontekstach.​

Wnioski

Po głębszym zanurzeniu się w świat koniugacji czasownika “permettre”, doszedłem do wniosku, że nie jest to tak straszne, jak się wydawało na początku.​ Chociaż ma on wiele form i występuje w różnych czasach i trybach, zrozumienie podstawowych zasad i systematyczne ćwiczenie pozwalają na opanowanie tego czasownika.​

Nauka koniugacji “permettre” była dla mnie wyzwaniem, ale również satysfakcjonującym doświadczeniem. Odkryłem, że język francuski jest bogaty i ciekawy, a opanowanie go otwiera nowe horyzonty i możliwości.​

Zachęcam wszystkich do podjęcia wyzwania i nauki koniugacji czasownika “permettre”. Nie poddawajcie się trudnościom i pamiętajcie, że z wytrwałością i systematycznością można osiągnąć wszystko.

6 thoughts on “Koniugacja francuskiego czasownika Permettre (pozwolić)”
  1. Artykuł jest napisany w sposób przystępny i łatwy do zrozumienia. Szczególnie doceniam przykłady zdań, które pokazują praktyczne zastosowanie czasownika “permettre” w różnych kontekstach. Polecam ten artykuł wszystkim, którzy chcą opanować ten ważny czasownik francuski.

  2. Artykuł jest bardzo dobrze napisany i zawiera wiele przydatnych informacji. Szczególnie podoba mi się sposób, w jaki omówiono formę zwrotną “se permettre”. Dzięki temu artykułowi łatwiej jest mi zrozumieć ten czasownik i jego zastosowanie w różnych kontekstach.

  3. Artykuł jest bardzo dobrze zorganizowany i zawiera wszystkie niezbędne informacje dotyczące czasownika “permettre”. Szczególnie podoba mi się sposób, w jaki omówiono formę zwrotną “se permettre”. Dzięki temu artykułowi łatwiej jest mi zrozumieć ten czasownik i jego zastosowanie w różnych kontekstach.

  4. Artykuł jest bardzo przystępny i dobrze napisany. Szczególnie podoba mi się sposób, w jaki przedstawione są podstawowe formy czasownika “permettre”. Dzięki temu łatwiej jest zrozumieć jego budowę i koniugację. Dodatkowo, przykłady zdań są bardzo pomocne w praktycznym zastosowaniu zdobytej wiedzy.

  5. Jako osoba ucząca się francuskiego, doceniam jasne i zwięzłe wyjaśnienie koniugacji czasownika “permettre”. W artykule zostały przedstawione najważniejsze informacje w sposób łatwy do przyswojenia. Dodatkowo, przykłady zdań pokazują praktyczne zastosowanie czasownika, co jest bardzo pomocne.

  6. Artykuł jest bardzo przydatny dla osób uczących się francuskiego. Zawiera wiele przydatnych informacji i przykładów, które ułatwiają zrozumienie i zapamiętanie koniugacji czasownika “permettre”. Polecam go wszystkim, którzy chcą poszerzyć swoją wiedzę o tym ważnym czasowniku.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *