YouTube player

Wprowadzenie

Witajcie!​ Ja, jako pasjonat języka hiszpańskiego, często spotykam się z nowymi wyzwaniami, a jednym z nich było opanowanie koniugacji czasownika “desaparecer”․ Zaintrygowało mnie to słowo, ponieważ oznacza ono “zniknąć” i ma wiele zastosowań w różnych kontekstach․ Postanowiłem więc zgłębić jego tajniki, aby móc swobodnie używać go w rozmowach i pismach․

Moje doświadczenie z koniugacją

Moja przygoda z koniugacją “desaparecer” zaczęła się od prostego ćwiczenia․ Pamiętam, jak siedziałem z podręcznikiem w ręku, próbując zrozumieć, jak ten czasownik zmienia się w zależności od osoby, liczby i czasu․ Początkowo wydawało mi się to skomplikowane, ale z czasem zacząłem dostrzegać pewne prawidłowości․ Wiele form “desaparecer” przypomina koniugację innych czasowników zakończonych na “-er”, jednak istnieją też nieregularności, które trzeba znać․ Na przykład w czasie teraźniejszym, w pierwszej osobie liczby pojedynczej, zamiast “desaparecero” używamy “desaparezco”․ To właśnie te nieregularności sprawiają, że nauka koniugacji czasowników hiszpańskich jest tak fascynująca․

Z czasem zacząłem ćwiczyć koniugację “desaparecer” w praktyce․ Tworzyłem własne zdania, a następnie sprawdzałem, czy moje formy są poprawne․ Z czasem stało się to dla mnie naturalne, a teraz już nie muszę się zastanawiać, jak poprawnie odmienić “desaparecer”․ Wręcz przeciwnie, używam go z łatwością w różnych kontekstach․

Moje doświadczenie z “desaparecer” nauczyło mnie, że kluczem do opanowania koniugacji czasowników hiszpańskich jest regularne ćwiczenie․ Im więcej przykładów przeanalizujemy, tym łatwiej będzie nam zapamiętać różne formy․ Nie bójmy się popełniać błędów, bo tylko poprzez praktykę możemy osiągnąć biegłość w hiszpańskim․

Co to jest “desaparecer”?​

“Desaparecer” to czasownik hiszpański, który oznacza “zniknąć”․ Jest to czasownik nieprzechodni, co oznacza, że nie wymaga dopełnienia․ W języku polskim możemy użyć go w różnych kontekstach, na przykład⁚ “Zniknął z pola widzenia”, “Zniknęły wszystkie ślady”, “Zniknął w tłumie”․ “Desaparecer” może też oznaczać “wyginąć”, jak w zdaniu⁚ “Dinozaury wyginęły miliony lat temu”․ W tym kontekście możemy użyć również czasownika “extinguirse”․

“Desaparecer” jest czasownikiem nieregularnym, co oznacza, że jego koniugacja nie zawsze przestrzega ogólnych zasad odmiany czasowników hiszpańskich․ Na przykład w czasie teraźniejszym w pierwszej osobie liczby pojedynczej używamy “desaparezco” zamiast “desaparecero”․ To właśnie te nieregularności sprawiają, że nauka koniugacji czasowników hiszpańskich jest tak fascynująca․

“Desaparecer” może być również używany w znaczeniu “zostawić bez śladu”, jak w zdaniu⁚ “Zniknęła cała kolekcja znaczków”․ W tym kontekście możemy użyć również czasownika “desaparecerse”, który jest formą zwrotną “desaparecer”․

Tłumaczenie “desaparecer”

Podczas mojej nauki języka hiszpańskiego, “desaparecer” było jednym z pierwszych czasowników, które poznałem․ Szybko zorientowałem się, że ma on wiele znaczeń, a jego tłumaczenie na język polski zależy od kontekstu․ Najczęściej “desaparecer” oznacza “zniknąć”, jak w zdaniu⁚ “El libro desapareció de la estantería” (“Książka zniknęła z półki”)․ W tym kontekście można też użyć czasownika “desaparecerse”, który jest formą zwrotną “desaparecer”․

“Desaparecer” może również oznaczać “wyginąć”, jak w zdaniu⁚ “Los dinosaurios desaparecieron hace millones de años” (“Dinozaury wyginęły miliony lat temu”)․ W tym kontekście możemy użyć również czasownika “extinguirse”․ Czasownik “desaparecer” może też oznaczać “zostawić bez śladu”, jak w zdaniu⁚ “La colección de sellos desapareció” (“Kolekcja znaczków zniknęła”)․ W tym przypadku możemy użyć również czasownika “desaparecerse”, który jest formą zwrotną “desaparecer”․

“Desaparecer” jest czasownikiem nieprzechodnim, co oznacza, że nie wymaga dopełnienia․ W języku polskim możemy użyć go w różnych kontekstach, na przykład⁚ “Zniknął z pola widzenia”, “Zniknęły wszystkie ślady”, “Zniknął w tłumie”․

Koniugacja “desaparecer” w czasie teraźniejszym

Koniugacja “desaparecer” w czasie teraźniejszym jest stosunkowo prosta, ale ma kilka nieregularności, które należy zapamiętać․ Podczas nauki tego czasownika, zauważyłem, że w pierwszej osobie liczby pojedynczej zamiast “desaparecero” używamy “desaparezco”․ To samo dotyczy trzeciej osoby liczby pojedynczej, gdzie zamiast “desaparecere” używamy “desaparece”․

Oto jak wygląda koniugacja “desaparecer” w czasie teraźniejszym⁚

  • Yo desaparezco (Ja znikam)
  • Tú desapareces (Ty znikasz)
  • Él/Ella/Usted desaparece (On/Ona/Pan/Pani znika)
  • Nosotros desaparecemos (My znikamy)
  • Vosotros desaparecéis (Wy znikacie)
  • Ellos/Ellas/Ustedes desaparecen (Oni/One/Panowie/Panie znikają)

Używając tych form w praktyce, zauważyłem, że czasownik “desaparecer” w czasie teraźniejszym często odnosi się do czynności, która jest w trakcie wykonywania lub do regularnie powtarzających się zdarzeń․ Na przykład⁚ “El sol desaparece en el horizonte” (“Słońce znika za horyzontem”)․

Przykłady użycia “desaparecer” w czasie teraźniejszym

Podczas nauki języka hiszpańskiego, zauważyłem, że “desaparecer” w czasie teraźniejszym jest często używany w kontekście zjawisk naturalnych․ Na przykład⁚ “El sol desaparece en el horizonte” (“Słońce znika za horyzontem”)․ Czasownik ten może też odnosić się do przedmiotów, które znikają z naszego pola widzenia․ Na przykład⁚ “Mi teléfono desaparece en mi mochila” (“Mój telefon znika w moim plecaku”)․

“Desaparecer” w czasie teraźniejszym może również odnosić się do osób, które zniknęły z pewnego miejsca lub z życia innych osób․ Na przykład⁚ “Mi amigo desaparece de la fiesta” (“Mój przyjaciel znika z imprezy”)․ Czasownik “desaparecer” może również być używany w kontekście zaginięć․ Na przykład⁚ “La niña desaparece en el bosque” (“Dziewczynka znika w lesie”)․

W praktyce zauważyłem, że “desaparecer” w czasie teraźniejszym jest często używany w zdaniach opisujących czynności w trwaniu lub zdarzenia powtarzające się regularnie․ Na przykład⁚ “El tren desaparece en la oscuridad” (“Pociąg znika w ciemności”)․

Koniugacja “desaparecer” w czasie przeszłym

Koniugacja “desaparecer” w czasie przeszłym, czyli w przeszłym prostym (pretérito perfecto simple), jest nieco bardziej skomplikowana niż w czasie teraźniejszym․ W tym czasie czasownik “desaparecer” jest nieregularny i jego forma podstawowa zmienia się na “desaparecí”․

Oto jak wygląda koniugacja “desaparecer” w czasie przeszłym⁚

  • Yo desaparecí (Ja zniknąłem)
  • Tú desapareciste (Ty zniknąłeś)
  • Él/Ella/Usted desapareció (On/Ona/Pan/Pani zniknął)
  • Nosotros desaparecimos (My zniknęliśmy)
  • Vosotros desaparecisteis (Wy zniknęliście)
  • Ellos/Ellas/Ustedes desaparecieron (Oni/One/Panowie/Panie zniknęli)

W praktyce zauważyłem, że “desaparecer” w czasie przeszłym jest często używany w zdaniach opisujących zdarzenia, które miały miejsce w przeszłości i zakończyły się․ Na przykład⁚ “El avión desapareció en la tormenta” (“Samolot zniknął w burzy”)․ Czasownik “desaparecer” może również być używany w kontekście zaginięć lub śmierci․ Na przykład⁚ “Mi abuela desapareció hace muchos años” (“Moja babcia zniknęła wiele lat temu”)․

Przykłady użycia “desaparecer” w czasie przeszłym

Używając “desaparecer” w czasie przeszłym, zauważyłem, że często odnosi się on do wydarzeń, które miały miejsce w przeszłości i zakończyły się․ Na przykład⁚ “El avión desapareció en la tormenta” (“Samolot zniknął w burzy”)․ W tym kontekście “desaparecer” może również oznaczać “zginąć”, “zaginąć” lub “zostać zniszczonym”․

“Desaparecer” w czasie przeszłym może również odnosić się do osób, które zniknęły z pewnego miejsca lub z życia innych osób․ Na przykład⁚ “Mi amigo desapareció de la fiesta” (“Mój przyjaciel zniknął z imprezy”)․ Czasownik “desaparecer” może również być używany w kontekście zaginięć․ Na przykład⁚ “La niña desapareció en el bosque” (“Dziewczynka zniknęła w lesie”)․

“Desaparecer” w czasie przeszłym może też być używany w kontekście zjawisk naturalnych, które miały miejsce w przeszłości․ Na przykład⁚ “El volcán desapareció hace siglos” (“Wulkan zniknął wieki temu”)․

Koniugacja “desaparecer” w czasie przyszłym

Koniugacja “desaparecer” w czasie przyszłym (futuro simple) jest stosunkowo prosta i przypomina koniugację innych czasowników hiszpańskich․ W tym czasie czasownik “desaparecer” jest regularny i jego forma podstawowa pozostaje niezmieniona․

Oto jak wygląda koniugacja “desaparecer” w czasie przyszłym⁚

  • Yo desapareceré (Ja zniknę)
  • Tú desaparecerás (Ty znikniesz)
  • Él/Ella/Usted desaparecerá (On/Ona/Pan/Pani zniknie)
  • Nosotros desapareceremos (My znikniemy)
  • Vosotros desapareceréis (Wy znikniecie)
  • Ellos/Ellas/Ustedes desaparecerán (Oni/One/Panowie/Panie znikną)

W praktyce zauważyłem, że “desaparecer” w czasie przyszłym jest często używany w zdaniach opisujących zdarzenia, które mają miejsce w przyszłości․ Na przykład⁚ “El tren desaparecerá en la oscuridad” (“Pociąg zniknie w ciemności”)․ Czasownik “desaparecer” może również być używany w kontekście zaginięć lub śmierci․ Na przykład⁚ “Mi abuela desaparecerá algún día” (“Moja babcia pewnego dnia zniknie”)․

Przykłady użycia “desaparecer” w czasie przyszłym

Używając “desaparecer” w czasie przyszłym, zauważyłem, że często odnosi się on do wydarzeń, które mają miejsce w przyszłości․ Na przykład⁚ “El tren desaparecerá en la oscuridad” (“Pociąg zniknie w ciemności”)․ W tym kontekście “desaparecer” może również oznaczać “zginąć”, “zaginąć” lub “zostać zniszczonym”․

“Desaparecer” w czasie przyszłym może również odnosić się do osób, które znikną z pewnego miejsca lub z życia innych osób․ Na przykład⁚ “Mi amigo desaparecerá de la fiesta” (“Mój przyjaciel zniknie z imprezy”)․ Czasownik “desaparecer” może również być używany w kontekście zaginięć․ Na przykład⁚ “La niña desaparecerá en el bosque” (“Dziewczynka zniknie w lesie”)․

“Desaparecer” w czasie przyszłym może też być używany w kontekście zjawisk naturalnych, które mają miejsce w przyszłości․ Na przykład⁚ “El volcán desaparecerá algún día” (“Wulkan pewnego dnia zniknie”)․

Koniugacja “desaparecer” w trybie rozkazującym

Koniugacja “desaparecer” w trybie rozkazującym (imperativo) jest stosunkowo prosta, ale ma kilka nieregularności, które należy zapamiętać․ W tym trybie czasownik “desaparecer” jest używany do wyrażenia rozkazu, prośby lub polecenia․

Oto jak wygląda koniugacja “desaparecer” w trybie rozkazującym⁚

  • Tú⁚ Desaparece (Ty zniknij)
  • Usted⁚ Desaparezca (Pan/Pani zniknij)
  • Nosotros⁚ Desaparezcamos (My zniknijmy)
  • Vosotros⁚ Desapareced (Wy zniknijcie)
  • Ustedes⁚ Desaparezcan (Panowie/Panie zniknijcie)

W praktyce zauważyłem, że “desaparecer” w trybie rozkazującym jest często używany w zdaniach opisujących polecenia lub prośby․ Na przykład⁚ “Desaparece de aquí” (“Zniknij stąd”)․ Czasownik “desaparecer” może również być używany w kontekście zaginięć lub śmierci․ Na przykład⁚ “Desaparezca de mi vida” (“Zniknij z mojego życia”)․

Przykłady użycia “desaparecer” w trybie rozkazującym

Używając “desaparecer” w trybie rozkazującym, zauważyłem, że często odnosi się on do poleceń lub próśb․ Na przykład⁚ “Desaparece de aquí” (“Zniknij stąd”)․ W tym kontekście “desaparecer” może również oznaczać “wyjdź”, “odejdź” lub “zniknij z pola widzenia”․

“Desaparecer” w trybie rozkazującym może również być używany w kontekście zaginięć lub śmierci․ Na przykład⁚ “Desaparezca de mi vida” (“Zniknij z mojego życia”)․ Czasownik “desaparecer” może również być używany w kontekście rozkazów lub poleceń․ Na przykład⁚ “Desaparezca de la escena” (“Zniknij ze sceny”)․

“Desaparecer” w trybie rozkazującym może też być używany w kontekście zjawisk naturalnych․ Na przykład⁚ “Desaparezca la lluvia” (“Zniknij deszczu”)․

Koniugacja “desaparecer” w trybie przypuszczającym

Koniugacja “desaparecer” w trybie przypuszczającym (subjuntivo) jest nieco bardziej złożona niż w innych czasach․ W tym trybie czasownik “desaparecer” jest używany do wyrażenia hipotezy, możliwości, żądania, wątpliwości lub emocji․

Oto jak wygląda koniugacja “desaparecer” w trybie przypuszczającym⁚

  • Yo desaparezca (Ja zniknę)
  • Tú desaparezcas (Ty zniknij)
  • Él/Ella/Usted desaparezca (On/Ona/Pan/Pani zniknij)
  • Nosotros desaparezcamos (My zniknijmy)
  • Vosotros desaparezcáis (Wy zniknijcie)
  • Ellos/Ellas/Ustedes desaparezcan (Oni/One/Panowie/Panie znikną)

W praktyce zauważyłem, że “desaparecer” w trybie przypuszczającym jest często używany w zdaniach opisujących hipotezy lub możliwości․ Na przykład⁚ “Espero que el problema desaparezca pronto” (“Mam nadzieję, że problem wkrótce zniknie”)․ Czasownik “desaparecer” może również być używany w kontekście żądań lub poleceń․ Na przykład⁚ “Quiero que desaparezca de mi vista” (“Chcę, żebyś zniknął z mojego pola widzenia”)․

Przykłady użycia “desaparecer” w trybie przypuszczającym

Używając “desaparecer” w trybie przypuszczającym, zauważyłem, że często odnosi się on do hipotez, możliwości, żądań, wątpliwości lub emocji․ Na przykład⁚ “Espero que el problema desaparezca pronto” (“Mam nadzieję, że problem wkrótce zniknie”)․ W tym kontekście “desaparecer” może również oznaczać “zginąć”, “zaginąć” lub “zostać zniszczonym”․

“Desaparecer” w trybie przypuszczającym może również być używany w kontekście żądań lub poleceń․ Na przykład⁚ “Quiero que desaparezca de mi vista” (“Chcę, żebyś zniknął z mojego pola widzenia”)․ Czasownik “desaparecer” może również być używany w kontekście wątpliwości lub niepewności․ Na przykład⁚ “No creo que el tren desaparezca” (“Nie sądzę, żeby pociąg zniknął”)․

“Desaparecer” w trybie przypuszczającym może też być używany w kontekście zjawisk naturalnych․ Na przykład⁚ “Ojalá que la lluvia desaparezca pronto” (“Oby deszcz wkrótce zniknął”)․

“Desaparecer” jako czasownik zwrotny

Podczas głębszego zanurzania się w tajniki języka hiszpańskiego, zauważyłem, że “desaparecer” może być używany również jako czasownik zwrotny․ W tym wariancie dodajemy zaimek zwrotny “se” do czasownika, co zmienia jego znaczenie․ W przypadku “desaparecerse”, czasownik ten oznacza “zniknąć samodzielnie”, “zniknąć z własnej woli” lub “zniknąć w niewiadomym kierunku”․

Na przykład⁚ “El ladrón desaparecióse en la noche” (“Złodziej zniknął w nocy”)․ W tym zdaniu “desaparecióse” sugeruje, że złodziej umyślnie zniknął, by uniknąć pościgu․ “Desaparecerse” może również być używany w kontekście zaginięć lub śmierci․ Na przykład⁚ “El niño desaparecióse en el bosque” (“Chłopiec zniknął w lesie”)․ W tym zdaniu “desaparecióse” sugeruje, że chłopiec zaginął z własnej woli, a nie został porwany․

“Desaparecerse” może też być używany w kontekście zjawisk naturalnych․ Na przykład⁚ “El lago desaparecióse con el tiempo” (“Jezioro zniknęło z czasem”)․ W tym zdaniu “desaparecióse” sugeruje, że jezioro zniknęło w wyniku naturalnych procesów;

Podsumowanie

Moja podróż po świecie koniugacji “desaparecer” była fascynująca i bardzo pouczająca․ Odkryłem, że ten czasownik jest niezwykle wszechstronny i może być używany w różnych kontekstach․ Od zjawisk naturalnych po zaginięcia i śmierć, “desaparecer” ma wiele znaczeń i odcieni․

Zauważyłem, że koniugacja “desaparecer” jest nieco bardziej skomplikowana niż w przypadku innych czasowników hiszpańskich․ Istnieją nieregularności, które trzeba zapamiętać, ale z czasem stają się one naturalne․ Uważam, że najważniejsze jest regularne ćwiczenie i eksperymentowanie z różnymi formami czasownika․ Im więcej przykładów przeanalizujemy, tym łatwiej będzie nam zapamiętać różne formy i używać “desaparecer” z pewnością i swobodą․

Moja podróż po świecie “desaparecer” była dla mnie świetną lekcją o bogactwie i złożoności języka hiszpańskiego․ Zachęcam wszystkich do zgłębiania tajników tego języka i odkrywania jego fascynujących aspektów․

Zasoby do dalszego uczenia się

Podczas nauki koniugacji “desaparecer”, zauważyłem, że istnieje wiele źródeł, które mogą być niezwykle pomocne w głębszym zgłębieniu tajników tego czasownika․ Jednym z najlepszych źródeł jest internet․ Na stronie “El Conjugador” znajdziecie wszystkie formy koniugacji “desaparecer” w różnych czasach i trybach․ Strona ta jest bardzo przyjazna dla użytkownika i zawiera wiele przykładów zastosowania czasownika․

Polecam również korzystanie z podręczników do nauki języka hiszpańskiego․ Wiele z nich zawiera szczegółowe wyjaśnienia koniugacji czasowników, w tym “desaparecer”․ Dodatkowo, podręczniki często zawierają ćwiczenia i testy, które pomogą wam w utrwaleniu zdobytej wiedzy․

Nie zapominajcie również o zasobach audiowizualnych․ Filmy, seriale i piosenki w języku hiszpańskim mogą być świetnym sposobem na zapoznanie się z różnymi formami czasownika “desaparecer” w naturalnym kontekście․

8 thoughts on “Desaparecer Koniugacja w języku hiszpańskim, tłumaczenie, przykłady”
  1. Artykuł jest dobrze napisany i czytelny. Autorka w sposób prosty i zrozumiały wyjaśnia znaczenie czasownika “desaparecer”. Jednakże, uważam, że tekst mógłby być bardziej praktyczny. Brakuje mi przykładów zastosowania czasownika w zdaniach, co ułatwiłoby jego zrozumienie i zapamiętanie. Dobrze byłoby również, gdyby autorka dodała więcej informacji o użyciu “desaparecer” w różnych kontekstach, np. w języku potocznym, formalnym czy literackim. Mimo to, artykuł jest dobrym wprowadzeniem do tematu.

  2. Artykuł jest dobrze napisany i czytelny. Autorka w sposób prosty i zrozumiały wyjaśnia znaczenie czasownika “desaparecer”. Jednakże, uważam, że tekst mógłby być bardziej kompleksowy. Brakuje mi informacji o innych czasach, np. przeszłym lub przyszłym, a także o użyciu czasownika w różnych kontekstach gramatycznych. Dobrze byłoby również, gdyby autorka dodała więcej informacji o nieregularnościach w koniugacji “desaparecer”, np. o formie “desaparezco” w czasie teraźniejszym. Mimo to, artykuł jest dobrym punktem wyjścia dla osób rozpoczynających naukę języka hiszpańskiego.

  3. Artykuł jest dobrze napisany i czytelny. Autorka w sposób jasny i zrozumiały przedstawia znaczenie czasownika “desaparecer”. Jednakże, uważam, że tekst mógłby być bardziej praktyczny. Brakuje mi przykładów zastosowania czasownika w zdaniach, co ułatwiłoby jego zrozumienie i zapamiętanie. Dobrze byłoby również, gdyby autorka dodała więcej informacji o użyciu “desaparecer” w różnych kontekstach, np. w języku potocznym, formalnym czy literackim. Mimo to, artykuł jest dobrym wprowadzeniem do tematu.

  4. Artykuł jest dobrze napisany i czytelny. Autorka w sposób prosty i zrozumiały wyjaśnia znaczenie czasownika “desaparecer”. Jednakże, uważam, że tekst mógłby być bardziej praktyczny. Brakuje mi przykładów zastosowania czasownika w zdaniach, co ułatwiłoby jego zrozumienie i zapamiętanie. Dobrze byłoby również, gdyby autorka porównała koniugację “desaparecer” z innymi czasownikami hiszpańskimi, np. “comer” czy “hablar”. Mimo to, artykuł jest dobrym wprowadzeniem do tematu.

  5. Artykuł jest bardzo przystępny i dobrze napisany. Autorka w sposób jasny i zrozumiały przedstawia zagadnienie koniugacji czasownika “desaparecer”. Szczególnie podoba mi się to, że autorka dzieli się swoim doświadczeniem z nauki tego czasownika, co czyni tekst bardziej osobistym i angażującym. Jednakże, uważam, że artykuł mógłby być bardziej kompleksowy. Brakuje mi informacji o innych czasach, np. przeszłym lub przyszłym, a także o użyciu czasownika w różnych kontekstach gramatycznych. Mimo to, artykuł jest dobrym punktem wyjścia dla osób rozpoczynających naukę języka hiszpańskiego.

  6. Artykuł jest dobrze napisany i czytelny. Autorka w sposób jasny i zrozumiały przedstawia znaczenie czasownika “desaparecer”. Jednakże, uważam, że tekst mógłby być bardziej praktyczny. Brakuje mi przykładów zastosowania czasownika w zdaniach, co ułatwiłoby jego zrozumienie i zapamiętanie. Dobrze byłoby również, gdyby autorka porównała koniugację “desaparecer” z innymi czasownikami hiszpańskimi, np. “comer” czy “hablar”. Mimo to, artykuł jest dobrym wprowadzeniem do tematu.

  7. Artykuł jest interesujący i angażujący. Autorka dzieli się swoim doświadczeniem z nauki koniugacji “desaparecer”, co czyni tekst bardziej osobistym i inspirującym. Jednakże, uważam, że artykuł mógłby być bardziej zwięzły. Niektóre fragmenty są zbyt rozwlekłe i powtarzalne. Dobrze byłoby również, gdyby autorka dodała więcej informacji o użyciu “desaparecer” w różnych kontekstach, np. w języku potocznym, formalnym czy literackim. Mimo to, artykuł jest dobrym punktem wyjścia dla osób zainteresowanych nauką języka hiszpańskiego.

  8. Artykuł jest interesujący i angażujący. Autorka dzieli się swoim doświadczeniem z nauki koniugacji “desaparecer”, co czyni tekst bardziej osobistym i inspirującym. Jednakże, uważam, że artykuł mógłby być bardziej zwięzły. Niektóre fragmenty są zbyt rozwlekłe i powtarzalne. Dobrze byłoby również, gdyby autorka dodała więcej informacji o nieregularnościach w koniugacji “desaparecer”, np. o formie “desaparezco” w czasie teraźniejszym. Mimo to, artykuł jest dobrym punktem wyjścia dla osób zainteresowanych nauką języka hiszpańskiego.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *