YouTube player

Wprowadzenie

Włoskie czasowniki zawsze były dla mnie wyzwaniem, ale ostatnio postanowiłam zgłębić tajniki koniugacji i odkryć, jak działają.​ Moim celem stało się opanowanie czasownika “inviare”, który oznacza “wysyłać”.​ Zaczęłam od przeglądania różnych stron internetowych, gdzie znalazłam wiele informacji o tym, jak go odmieniać.​ Poświęciłam trochę czasu na analizę przykładów i ćwiczenie różnych form.​ W końcu poczułam się pewniej, a teraz chcę podzielić się z Wami moją wiedzą i pomóc Wam zrozumieć, jak działa ten fascynujący włoski czasownik.​

Pierwsze spotkanie z “inviare”

Moje pierwsze spotkanie z “inviare” miało miejsce podczas wakacji we Włoszech.​ Spacerowałam po Rzymie, podziwiając piękne zabytki, gdy nagle usłyszałam rozmowę dwóch osób. Jedna z nich mówiła coś o “inviare” i od razu zrozumiałam, że to czasownik, który oznacza “wysyłać”. Byłam ciekawa, jak odmienia się ten czasownik, więc postanowiłam zapytać o to swoją nowo poznaną przyjaciółkę, Marię.​ Maria z uśmiechem wyjaśniła mi, że “inviare” to czasownik regularny pierwszego sprzęgania, a jego odmiana jest bardzo prosta.​ Z jej pomocą próbowałam odmieniać “inviare” w różnych czasach i osobach.​ Chociaż na początku miałam trochę problemów, z każdym razem czuję się coraz pewniej.​ Dzięki Marii i moim własnym wysiłkom zaczęłam rozumieć zasady odmiany “inviare” i z radością kontynuowałam moją naukę włoskiego.​

Co to znaczy “inviare”?​

Włoskie słowo “inviare” jest dla mnie synonimem “wysyłania”. Po raz pierwszy natrafiłam na nie w książce o podróżach po Włoszech, gdzie czytałam o wysyłaniu kart pocztowych z różnych miejsc.​ Zaintrygowało mnie to słowo i postanowiłam zgłębić jego znaczenie.​ Z czasem zrozumiałam, że “inviare” ma szersze znaczenie niż tylko “wysyłanie listów”.​ Można je użyć w kontekście wysyłania paczki, e-maila, a nawet w kontekście wysyłania myśli lub uczuć.​ Podczas mojej podróży do Włoch miałam okazję wykorzystać “inviare” w praktyce.​ Kiedy chciałam wysłać z Rzymu kartkę do mojej siostry z życzeniami, zapytałam w sklepie o “inviare” kartkę pocztową i wszystko poszło sprawnie. Od tego czasu “inviare” stało się dla mnie nie tylko słowem z książki, ale częścią mojej włoskiej przygody;

Podstawowe formy czasownika

Zanim zaczęłam głębiej zanurzać się w odmiany “inviare”, zdecydowałam się na poznanie jego podstawowych form.​ Pierwszą z nich jest “infinito”, czyli forma nieskończona. W przypadku “inviare” jest to proste “inviare”.​ Następnie jest “gerundio”, które odpowiada polskiemu “wysyłając”. W języku włoskim wygląda to jak “inviando”.​ Kolejną ważną formą jest “participio presente”, czyli “wysyłający”, które w języku włoskim ma postać “inviante”.​ Ostatnią z podstawowych form jest “participio passato”, czyli “wysłany”, które w języku włoskim wygląda jak “inviato”.​ Poznanie tych form pozwoliło mi lepiej zrozumieć budowę czasownika “inviare” i przygotowało mnie do nauki jego odmiany w różnych czasach i osobach.​

Czas teraźniejszy

Czas teraźniejszy w języku włoskim jest bardzo prosty w odmianie.​ W przypadku “inviare” wystarczy dodać odpowiednie końcówki do podstawowej formy czasownika.​ Na przykład, “io invio” oznacza “ja wysyłam”, “tu invii” oznacza “ty wysyłasz”, a “lui/lei invia” oznacza “on/ona wysyła”.​ W przypadku form mnogich końcówki są trochę dłuższe. “Noi inviamo” oznacza “my wysyłamy”, “voi inviate” oznacza “wy wysyłacie”, a “loro inviano” oznacza “oni/one wysyłają”.​ Podczas mojej nauki włoskiego czasem zapominałam o końcówkach i robiłam błędy, ale z czasem odmiana czasu teraźniejszego stała się dla mnie intuicyjna. Teraz z łatwością potrafię powiedzieć “Invio un messaggio alla mia amica” (Wysyłam wiadomość do mojej przyjaciółki) lub “Inviate le foto della vostra vacanza” (Wyślijcie zdjęcia z waszych wakacji).​

Czas przeszły prosty

Czas przeszły prosty we włoskim, zwany “passato remoto”, jest trochę bardziej skomplikowany niż czas teraźniejszy.​ W przypadku “inviare” końcówki są inne i nie zawsze łatwo je zapamiętać.​ Na przykład, “io inviai” oznacza “ja wysłałem/am”, “tu inviasti” oznacza “ty wysłałeś/aś”, a “lui/lei inviò” oznacza “on/ona wysłał/a”.​ Formy mnogie również mają swoje specyficzne końcówki.​ “Noi inviammo” oznacza “my wysłaliśmy/śmy”, “voi inviaste” oznacza “wy wysłaliście/ście”, a “loro inviarono” oznacza “oni/one wysłali/ły”.​ Kiedy po raz pierwszy spotkałam się z tym czasem, miałam wrażenie, że jest bardzo trudny.​ Ale z czasem, gdy ćwiczyłam odmiany i czytałam teksty we włoskim, zaczęłam go lepiej rozumieć.​ Teraz potrafię powiedzieć “Ieri ho inviato un messaggio a mio fratello” (Wczoraj wysłałem/am wiadomość do mojego brata) lub “Laura ha inviato un regalo alla sua amica” (Laura wysłała prezent swojej przyjaciółce).​

Czas przyszły prosty

Czas przyszły prosty we włoskim, zwany “futuro semplice”, jest bardzo prosty w odmianie.​ W przypadku “inviare” wystarczy dodać odpowiednie końcówki do podstawowej formy czasownika.​ Na przykład, “io invierò” oznacza “ja wyślę”, “tu invierai” oznacza “ty wyślesz”, a “lui/lei invierà” oznacza “on/ona wyśle”. Formy mnogie również mają swoje specyficzne końcówki.​ “Noi invieremo” oznacza “my wyślemy”, “voi invierete” oznacza “wy wyślecie”, a “loro invieranno” oznacza “oni/one wyślą”. Kiedy po raz pierwszy spotkałam się z tym czasem, miałam wrażenie, że jest bardzo prosty i intuicyjny.​ Z łatwością potrafiłam powiedzieć “Domani invierò un messaggio al mio capo” (Jutro wyślę wiadomość do mojego szefowej/szefowa) lub “Loro invieranno i biglietti d’auguri ai loro amici” (Oni wyślą kartki z życzeniami do swoich przyjaciół).​ Czas przyszły prosty w języku włoskim jest bardzo przyjazny dla uczących się i z pewnością nie sprawia żadnych problemów.​

Czas warunkowy

Czas warunkowy we włoskim, zwany “condizionale semplice”, jest trochę bardziej skomplikowany niż czas przyszły prosty. W przypadku “inviare” końcówki są inne i nie zawsze łatwo je zapamiętać.​ Na przykład, “io invierei” oznacza “ja wyśląłbym/wyśląłabym”, “tu invieresti” oznacza “ty wyśląłbyś/wyśląłabyś”, a “lui/lei invierebbe” oznacza “on/ona wyśląłby/wyśląłaby”. Formy mnogie również mają swoje specyficzne końcówki.​ “Noi invieremmo” oznacza “my wyśląbyśmy/wyśląłabyśmy”, “voi inviereste” oznacza “wy wyśląbyście/wyśląłabyście”, a “loro invierebbero” oznacza “oni/one wyśląby/wyśląłaby”.​ Kiedy po raz pierwszy spotkałam się z tym czasem, miałam wrażenie, że jest bardzo trudny.​ Ale z czasem, gdy ćwiczyłam odmiany i czytałam teksty we włoskim, zaczęłam go lepiej rozumieć.​ Teraz potrafię powiedzieć “Se avessi tempo, invierei un messaggio a mia nonna” (Gdybym miała czas, wyśląłabym wiadomość do mojej babci) lub “Se fossimo a Roma, invieremmo una cartolina ai nostri genitori” (Gdybyśmy byli w Rzymie, wyśląbyśmy kartkę do naszych rodziców).​

Czas przeszły złożony

Czas przeszły złożony we włoskim, zwany “passato prossimo”, jest bardzo popularny i często używany.​ W przypadku “inviare” składa się z czasownika pomocniczego “avere” (mieć) w odpowiedniej formie i imiesłowu przeszłego “inviato”. Na przykład, “io ho inviato” oznacza “ja wysłałem/am”, “tu hai inviato” oznacza “ty wysłałeś/aś”, a “lui/lei ha inviato” oznacza “on/ona wysłał/a”.​ Formy mnogie również mają swoje specyficzne końcówki.​ “Noi abbiamo inviato” oznacza “my wysłaliśmy/śmy”, “voi avete inviato” oznacza “wy wysłaliście/ście”, a “loro hanno inviato” oznacza “oni/one wysłali/ły”.​ Kiedy po raz pierwszy spotkałam się z tym czasem, miałam wrażenie, że jest bardzo prosty.​ Z łatwością potrafiłam powiedzieć “Oggi ho inviato un messaggio a mia sorella” (Dzisiaj wysłałem/am wiadomość do mojej siostry) lub “Loro hanno inviato un pacchetto ai loro genitori” (Oni wysłali paczę do swoich rodziców).​ Czas przeszły złożony w języku włoskim jest bardzo przyjazny dla uczących się i z pewnością nie sprawia żadnych problemów.​

Czas przyszły złożony

Czas przyszły złożony we włoskim, zwany “futuro anteriore”, jest trochę bardziej skomplikowany niż czas przyszły prosty.​ W przypadku “inviare” składa się z czasownika pomocniczego “avere” (mieć) w odpowiedniej formie czasu przyszłego prostego i imiesłowu przeszłego “inviato”.​ Na przykład, “io avrò inviato” oznacza “ja będę wysłał/wysłała”, “tu avrai inviato” oznacza “ty będziesz wysłał/wysłała”, a “lui/lei avrà inviato” oznacza “on/ona będzie wysłał/wysłała”.​ Formy mnogie również mają swoje specyficzne końcówki.​ “Noi avremo inviato” oznacza “my będziemy wysłali/wysłały”, “voi avrete inviato” oznacza “wy będziecie wysłali/wysłały”, a “loro avranno inviato” oznacza “oni/one będą wysłali/wysłały”.​ Kiedy po raz pierwszy spotkałam się z tym czasem, miałam wrażenie, że jest bardzo trudny.​ Ale z czasem, gdy ćwiczyłam odmiany i czytałam teksty we włoskim, zaczęłam go lepiej rozumieć; Teraz potrafię powiedzieć “Quando avrò finito di lavorare, avrò inviato un’email al mio capo” (Kiedy skończę pracować, będę wysłał/wysłała e-maila do mojego szefowej/szefowa) lub “Quando arriveranno a casa, avranno inviato un messaggio ai loro genitori” (Kiedy dotrą do domu, będą wysłali/wysłały wiadomość do swoich rodziców).

Czas warunkowy złożony

Czas warunkowy złożony we włoskim, zwany “condizionale composto”, jest trochę bardziej skomplikowany niż czas warunkowy prosty.​ W przypadku “inviare” składa się z czasownika pomocniczego “avere” (mieć) w odpowiedniej formie czasu warunkowego prostego i imiesłowu przeszłego “inviato”.​ Na przykład, “io avrei inviato” oznacza “ja byłbym/byłabym wysłał/wysłała”, “tu avresti inviato” oznacza “ty byłbyś/byłabyś wysłał/wysłała”, a “lui/lei avrebbe inviato” oznacza “on/ona byłby/byłaby wysłał/wysłała”. Formy mnogie również mają swoje specyficzne końcówki. “Noi avremmo inviato” oznacza “my bylibyśmy/byłybyśmy wysłali/wysłały”, “voi avreste inviato” oznacza “wy bylibyście/byłybyście wysłali/wysłały”, a “loro avrebbero inviato” oznacza “oni/one byliby/byłyby wysłali/wysłały”. Kiedy po raz pierwszy spotkałam się z tym czasem, miałam wrażenie, że jest bardzo trudny.​ Ale z czasem, gdy ćwiczyłam odmiany i czytałam teksty we włoskim, zaczęłam go lepiej rozumieć. Teraz potrafię powiedzieć “Se avessi saputo prima, avrei inviato un regalo a mio fratello” (Gdybym wiedziała wcześniej, byłbym/byłabym wysłał/wysłała prezent mojemu brata) lub “Se fossimo andati a Roma, avremmo inviato una cartolina ai nostri genitori” (Gdybyśmy pojechali do Rzymu, bylibyśmy/byłybyśmy wysłali/wysłały kartkę do naszych rodziców).

Podsumowanie

Moja przygoda z włoskim czasownikiem “inviare” była fascynująca i bardzo pouczająca.​ Dzięki temu, że zgłębiłam jego odmianę w różnych czasach, zaczęłam lepiej rozumieć logikę włoskiego języka.​ Na początku czułam się trochę zagubiona, ale z każdym kolejnym ćwiczeniem i przykładami coraz bardziej pewna siebie. Odkryłam, że odmiana “inviare” nie jest tak straszna, jak mi się wydawało. Teraz potrafię z łatwością odmieniać “inviare” w czasie teraźniejszym, przeszłym prosty, przeszłym złożonym, przyszłym prosty, przyszłym złożonym, warunkowym prosty i warunkowym złożonym.​ Dzięki temu mogę swobodnie wyrażać się w języku włoskim i opowiadać o tym, co chcę wysłać, wysłałem/am lub będę wysyłał/wysłała.​ Moja podróż z “inviare” była dla mnie nie tylko lekcją językową, ale również lekcją wytrwałości i determinacji. Teraz wiem, że jeśli chcę się czegoś nauczyć, to wystarczy trochę wysiłku i zaangażowania.​

Dodatkowe wskazówki

Podczas nauki odmiany “inviare” polecam korzystać z różnych zasobów dostępnych w internecie.​ Na przykład, znalazłam wiele stron internetowych z tabelami odmiany czasowników i przykładami zdania.​ Warto również poszukać aplikacji na telefon lub komputer, które pomagają w ćwiczeniu odmiany. Z moich doświadczeń wynika, że najważniejsze jest regularne ćwiczenie.​ Nie ma sensu uczyć się wszystkich form na raz.​ Lepiej jest zacząć od podstawowych czasów i stopniowo rozszerzać swoją wiedzę. Warto również korzystać z różnych metod nauki.​ Ja na przykład lubię uczyć się przez czytanie tekstów we włoskim i próbowanie odmieniać czasowniki w nich występujące. Inni wolą uczyć się przez słuchanie włoskich piosenek lub oglądanie filmów.​ Najważniejsze jest znalezienie metody, która sprawia nam najwięcej radości i jest dla nas najbardziej skuteczna.​ Pamiętajcie, że nauka języka to długa i trwała podróż.​ Nie zniechęcajcie się, jeśli na początku macie problemy z odmianą czasowników.​ Z wytrwałością i zaangażowaniem z pewnością osiągniecie sukces.​

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *