YouTube player

Wprowadzenie

Czas warunkowy w języku hiszpańskim‚ zwany także “condicional”‚ jest dla mnie fascynującym aspektem gramatyki.​ Wiele razy‚ podczas nauki hiszpańskiego‚ natrafiałam na sytuacje‚ w których użycie czasu warunkowego było konieczne do poprawnego wyrażenia myśli.​ Z czasem odkryłam‚ że ten czas gramatyczny jest niezwykle wszechstronny i pozwala na wyrażanie różnych odcieni znaczeniowych‚ od wyrażania przypuszczeń‚ poprzez przedstawianie możliwości‚ aż po formułowanie życzeń.​

Co to jest czas warunkowy?​

Czas warunkowy w języku hiszpańskim‚ określany jako “condicional”‚ jest czasem gramatycznym‚ który pozwala wyrażać hipotetyczne sytuacje‚ czyli takie‚ które mogą‚ ale nie muszą się wydarzyć.​ Podobnie jak w języku polskim‚ czas warunkowy w hiszpańskim może odnosić się do przeszłości‚ teraźniejszości lub przyszłości.​ W trakcie mojej nauki hiszpańskiego‚ odkryłam‚ że czas warunkowy jest niezwykle przydatny do wyrażania różnych odcieni znaczeniowych‚ od wyrażania przypuszczeń‚ poprzez przedstawianie możliwości‚ aż po formułowanie życzeń.​

W hiszpańskim‚ czas warunkowy ma dwie formy⁚ “condicional simple” (czas warunkowy prosty) i “condicional compuesto” (czas warunkowy złożony).​ “Condicional simple” używamy‚ aby wyrażać hipotezy dotyczące teraźniejszości lub przyszłości‚ natomiast “condicional compuesto” stosujemy do wyrażania hipotez dotyczących przeszłości.

Na przykład‚ jeśli chcę wyrazić przypuszczenie‚ że jutro będzie padać‚ mogę powiedzieć⁚ “Si mañana lloviera‚ me quedaría en casa” (“Jeśli jutro padałoby‚ zostałabym w domu”).​ W tym przypadku używam “condicional simple” (“lloviera”)‚ ponieważ mówię o hipotetycznej sytuacji w przyszłości.​ Z kolei‚ jeśli chcę wyrazić przypuszczenie‚ że wczoraj padało‚ mogę powiedzieć⁚ “Si hubiera llovido ayer‚ no habría salido” (“Jeśli wczoraj padało‚ nie wyszłabym”).​ W tym przypadku używam “condicional compuesto” (“hubiera llovido”)‚ ponieważ mówię o hipotetycznej sytuacji w przeszłości.

Rodzaje czasu warunkowego

W języku hiszpańskim‚ podobnie jak w polskim‚ istnieją dwa główne rodzaje czasu warunkowego⁚ czas warunkowy prosty (“condicional simple”) i czas warunkowy złożony (“condicional compuesto”).​ Podczas mojej nauki hiszpańskiego‚ odkryłam‚ że zrozumienie różnic między tymi dwoma rodzajami jest kluczowe do poprawnego użycia czasu warunkowego w różnych kontekstach.​

Czas warunkowy prosty (“condicional simple”) używany jest do wyrażania hipotez dotyczących teraźniejszości lub przyszłości. Na przykład‚ jeśli chcę wyrazić przypuszczenie‚ że jutro będzie padać‚ mogę powiedzieć⁚ “Si mañana lloviera‚ me quedaría en casa” (“Jeśli jutro padałoby‚ zostałabym w domu”).​ W tym przypadku używam “condicional simple” (“lloviera”)‚ ponieważ mówię o hipotetycznej sytuacji w przyszłości.

Z kolei czas warunkowy złożony (“condicional compuesto”) używany jest do wyrażania hipotez dotyczących przeszłości.​ Na przykład‚ jeśli chcę wyrazić przypuszczenie‚ że wczoraj padało‚ mogę powiedzieć⁚ “Si hubiera llovido ayer‚ no habría salido” (“Jeśli wczoraj padało‚ nie wyszłabym”).​ W tym przypadku używam “condicional compuesto” (“hubiera llovido”)‚ ponieważ mówię o hipotetycznej sytuacji w przeszłości.​

Czas warunkowy prosty

Czas warunkowy prosty‚ zwany w języku hiszpańskim “condicional simple”‚ jest dla mnie jednym z najbardziej przydatnych narzędzi gramatycznych.​ Podczas mojej nauki hiszpańskiego‚ odkryłam‚ że “condicional simple” pozwala wyrazić wiele różnych odcieni znaczeniowych‚ od wyrażania przypuszczeń‚ poprzez przedstawianie możliwości‚ aż po formułowanie życzeń. Używam go często podczas rozmów z Hiszpanami‚ kiedy chcę wyrazić swoje myśli w sposób bardziej subtelny i elastyczny.​

Jednym z głównych zastosowań “condicional simple” jest wyrażanie hipotez dotyczących teraźniejszości lub przyszłości.​ Na przykład‚ jeśli chcę wyrazić przypuszczenie‚ że jutro będzie padać‚ mogę powiedzieć⁚ “Si mañana lloviera‚ me quedaría en casa” (“Jeśli jutro padałoby‚ zostałabym w domu”). W tym przypadku używam “condicional simple” (“lloviera”)‚ ponieważ mówię o hipotetycznej sytuacji w przyszłości.​

Dodatkowo‚ “condicional simple” pozwala na wyrażanie życzeń i marzeń.​ Na przykład‚ jeśli marzę o podróży do Hiszpanii‚ mogę powiedzieć⁚ “Si tuviera dinero‚ viajaría a España” (“Jeśli miałabym pieniądze‚ podróżowałabym do Hiszpanii”).​ W tym przypadku używam “condicional simple” (“viajaría”)‚ ponieważ wyrażam swoje marzenie‚ które na razie nie jest możliwe do zrealizowania.​

Jak tworzy się czas warunkowy prosty?​

Tworzenie czasu warunkowego prostego‚ czyli “condicional simple”‚ w języku hiszpańskim jest stosunkowo proste.​ Podczas mojej nauki hiszpańskiego‚ odkryłam‚ że tworzenie tego czasu gramatycznego jest intuicyjne‚ a jego zasady są łatwe do zapamiętania.

Aby utworzyć “condicional simple”‚ należy dodać odpowiednie końcówki do formy podstawowej (infinitiwu) czasownika.​ Końcówki te są takie same dla wszystkich czasowników‚ niezależnie od tego‚ czy są one regularne‚ czy nieregularne. Końcówki te to⁚ -ía‚ -ías‚ -ía‚ -íamos‚ -íais‚ -ían.​

Na przykład‚ aby utworzyć “condicional simple” od czasownika “hablar” (mówić)‚ należy dodać odpowiednie końcówki do formy podstawowej⁚ “hablaría” (mówiłbym/mówiłabym)‚ “hablarías” (mówiłbyś/mówiłabyś)‚ “hablaría” (mówiłby/mówiłaby)‚ “hablaríamos” (mówilibyśmy/mówilibyśmy)‚ “hablaríais” (mówilibyście/mówilibyście)‚ “hablarían” (mówiliby/mówiliby).

Czasowniki nieregularne w “condicional simple” mają swoje własne formy‚ które trzeba zapamiętać.​ Na przykład‚ czasownik “ser” (być) w “condicional simple” ma formy⁚ “sería”‚ “serías”‚ “sería”‚ “seríamos”‚ “seríais”‚ “serían”.

Czas warunkowy złożony

Czas warunkowy złożony‚ zwany w języku hiszpańskim “condicional compuesto”‚ jest dla mnie ciekawym i przydatnym narzędziem gramatycznym.​ Podczas mojej nauki hiszpańskiego‚ odkryłam‚ że “condicional compuesto” pozwala wyrazić wiele różnych odcieni znaczeniowych‚ od wyrażania przypuszczeń dotyczących przeszłości‚ poprzez przedstawianie możliwości‚ które nie zostały zrealizowane‚ aż po formułowanie żalów i rozważań nad tym‚ co mogłoby się stać‚ gdyby coś się wydarzyło inaczej.​

Jednym z głównych zastosowań “condicional compuesto” jest wyrażanie hipotez dotyczących przeszłości.​ Na przykład‚ jeśli chcę wyrazić przypuszczenie‚ że wczoraj padało‚ mogę powiedzieć⁚ “Si hubiera llovido ayer‚ no habría salido” (“Jeśli wczoraj padało‚ nie wyszłabym”).​ W tym przypadku używam “condicional compuesto” (“hubiera llovido”)‚ ponieważ mówię o hipotetycznej sytuacji w przeszłości.​

Dodatkowo‚ “condicional compuesto” pozwala na wyrażanie żalów i rozważań nad tym‚ co mogłoby się stać‚ gdyby coś się wydarzyło inaczej.​ Na przykład‚ jeśli żałuję‚ że nie poszłam na imprezę‚ mogę powiedzieć⁚ “Si hubiera ido a la fiesta‚ me lo habría pasado bien” (“Jeśli poszłabym na imprezę‚ dobrze bym się bawiła”). W tym przypadku używam “condicional compuesto” (“hubiera ido”)‚ ponieważ wyrażam żal‚ że nie zrobiłam czegoś‚ co mogłoby być przyjemne.

Jak tworzy się czas warunkowy złożony?​

Tworzenie czasu warunkowego złożonego‚ czyli “condicional compuesto”‚ w języku hiszpańskim jest nieco bardziej skomplikowane niż tworzenie “condicional simple”. Podczas mojej nauki hiszpańskiego‚ odkryłam‚ że “condicional compuesto” wymaga znajomości kilku dodatkowych zasad gramatycznych.​

Aby utworzyć “condicional compuesto”‚ należy użyć czasownika “haber” (mieć) w formie “condicional simple” i dodać do niego imiesłów przeszły (participio pasado) czasownika głównego.​ Na przykład‚ aby utworzyć “condicional compuesto” od czasownika “comer” (jeść)‚ należy użyć formy “habría” (mieć + “condicional simple”) i dodać do niej imiesłów przeszły “comido” (jedzony)⁚ “habría comido” (zjadłbym/zjadłabym).​

Końcówki “condicional simple” dla “haber” są takie same jak dla innych czasowników⁚ “habría”‚ “habrías”‚ “habría”‚ “habríamos”‚ “habríais”‚ “habrían”.​ Imiesłów przeszły czasownika głównego należy dopasować do liczby i osoby podmiotu.​ Na przykład‚ dla podmiotu “yo” (ja) imiesłów przeszły będzie w liczbie pojedynczej‚ a dla podmiotu “nosotros” (my) imiesłów przeszły będzie w liczbie mnogiej.

Tworzenie “condicional compuesto” może wydawać się na początku skomplikowane‚ ale po kilku ćwiczeniach staje się łatwiejsze.​ Polecam ćwiczyć tworzenie tego czasu gramatycznego‚ aby dobrze go opanować.​

Zastosowania czasu warunkowego

Czas warunkowy w języku hiszpańskim‚ zarówno “condicional simple”‚ jak i “condicional compuesto”‚ jest dla mnie niezwykle wszechstronnym narzędziem gramatycznym. Podczas mojej nauki hiszpańskiego‚ odkryłam‚ że czas warunkowy pozwala wyrazić wiele różnych odcieni znaczeniowych‚ od wyrażania przypuszczeń‚ poprzez przedstawianie możliwości‚ aż po formułowanie życzeń i żalów.​ Z czasem odkryłam‚ że czas warunkowy jest nie tylko przydatny w gramatyce‚ ale również pozwala mi na bardziej wyrafinowane i subtelne wyrażanie myśli podczas rozmów z Hiszpanami.​

Czas warunkowy prosty (“condicional simple”) używany jest do wyrażania hipotez dotyczących teraźniejszości lub przyszłości‚ a także do wyrażania życzeń i marzeń.​ Na przykład‚ jeśli chcę wyrazić przypuszczenie‚ że jutro będzie padać‚ mogę powiedzieć⁚ “Si mañana lloviera‚ me quedaría en casa” (“Jeśli jutro padałoby‚ zostałabym w domu”). Z kolei‚ jeśli marzę o podróży do Hiszpanii‚ mogę powiedzieć⁚ “Si tuviera dinero‚ viajaría a España” (“Jeśli miałabym pieniądze‚ podróżowałabym do Hiszpanii”).​

Czas warunkowy złożony (“condicional compuesto”) używany jest do wyrażania hipotez dotyczących przeszłości‚ a także do wyrażania żalów i rozważań nad tym‚ co mogłoby się stać‚ gdyby coś się wydarzyło inaczej.​ Na przykład‚ jeśli chcę wyrazić przypuszczenie‚ że wczoraj padało‚ mogę powiedzieć⁚ “Si hubiera llovido ayer‚ no habría salido” (“Jeśli wczoraj padało‚ nie wyszłabym”).​ Z kolei‚ jeśli żałuję‚ że nie poszłam na imprezę‚ mogę powiedzieć⁚ “Si hubiera ido a la fiesta‚ me lo habría pasado bien” (“Jeśli poszłabym na imprezę‚ dobrze bym się bawiła”).

Czas warunkowy prosty ⎯ zastosowania

Czas warunkowy prosty‚ czyli “condicional simple”‚ jest dla mnie niezwykle przydatnym narzędziem gramatycznym w języku hiszpańskim.​ Podczas mojej nauki hiszpańskiego‚ odkryłam‚ że “condicional simple” pozwala wyrazić wiele różnych odcieni znaczeniowych‚ od wyrażania przypuszczeń‚ poprzez przedstawianie możliwości‚ aż po formułowanie życzeń i prośb.​ Używam go często podczas rozmów z Hiszpanami‚ kiedy chcę wyrazić swoje myśli w sposób bardziej subtelny i elastyczny.

Jednym z głównych zastosowań “condicional simple” jest wyrażanie hipotez dotyczących teraźniejszości lub przyszłości.​ Na przykład‚ jeśli chcę wyrazić przypuszczenie‚ że jutro będzie padać‚ mogę powiedzieć⁚ “Si mañana lloviera‚ me quedaría en casa” (“Jeśli jutro padałoby‚ zostałabym w domu”).​ W tym przypadku używam “condicional simple” (“lloviera”)‚ ponieważ mówię o hipotetycznej sytuacji w przyszłości.​

Dodatkowo‚ “condicional simple” pozwala na wyrażanie życzeń i marzeń.​ Na przykład‚ jeśli marzę o podróży do Hiszpanii‚ mogę powiedzieć⁚ “Si tuviera dinero‚ viajaría a España” (“Jeśli miałabym pieniądze‚ podróżowałabym do Hiszpanii”). W tym przypadku używam “condicional simple” (“viajaría”)‚ ponieważ wyrażam swoje marzenie‚ które na razie nie jest możliwe do zrealizowania.​

Ponadto‚ “condicional simple” jest często używany do wyrażania prośb i życzeń w sposób bardziej uprzejmy. Na przykład‚ zamiast powiedzieć “Dame un vaso de agua” (Daj mi szklankę wody)‚ mogę powiedzieć “Me darías un vaso de agua‚ por favor” (Czy mógłbyś mi dać szklankę wody‚ proszę).​ W tym przypadku “condicional simple” (“darías”) nadaje prośbie bardziej uprzejmy charakter.​

Czas warunkowy złożony ⎯ zastosowania

Czas warunkowy złożony‚ czyli “condicional compuesto”‚ jest dla mnie niezwykle przydatnym narzędziem gramatycznym w języku hiszpańskim.​ Podczas mojej nauki hiszpańskiego‚ odkryłam‚ że “condicional compuesto” pozwala wyrazić wiele różnych odcieni znaczeniowych‚ od wyrażania przypuszczeń dotyczących przeszłości‚ poprzez przedstawianie możliwości‚ które nie zostały zrealizowane‚ aż po formułowanie żalów i rozważań nad tym‚ co mogłoby się stać‚ gdyby coś się wydarzyło inaczej.​

Jednym z głównych zastosowań “condicional compuesto” jest wyrażanie hipotez dotyczących przeszłości.​ Na przykład‚ jeśli chcę wyrazić przypuszczenie‚ że wczoraj padało‚ mogę powiedzieć⁚ “Si hubiera llovido ayer‚ no habría salido” (“Jeśli wczoraj padało‚ nie wyszłabym”). W tym przypadku używam “condicional compuesto” (“hubiera llovido”)‚ ponieważ mówię o hipotetycznej sytuacji w przeszłości.​

Dodatkowo‚ “condicional compuesto” pozwala na wyrażanie żalów i rozważań nad tym‚ co mogłoby się stać‚ gdyby coś się wydarzyło inaczej.​ Na przykład‚ jeśli żałuję‚ że nie poszłam na imprezę‚ mogę powiedzieć⁚ “Si hubiera ido a la fiesta‚ me lo habría pasado bien” (“Jeśli poszłabym na imprezę‚ dobrze bym się bawiła”).​ W tym przypadku używam “condicional compuesto” (“hubiera ido”)‚ ponieważ wyrażam żal‚ że nie zrobiłam czegoś‚ co mogłoby być przyjemne.​

“Condicional compuesto” może również być używany do wyrażania przypuszczeń dotyczących przeszłości‚ które są bardziej prawdopodobne.​ Na przykład‚ jeśli ktoś mówi⁚ “Si hubiera estudiado más‚ habría aprobado el examen” (“Jeśli uczyłbyś się więcej‚ zdałbyś egzamin”)‚ to wyraża przypuszczenie‚ które jest bardziej prawdopodobne niż gdyby powiedział⁚ “Si hubiera estudiado más‚ habría aprobado el examen” (“Jeśli uczyłbyś się więcej‚ zdałbyś egzamin”).​

Przykłady użycia czasu warunkowego

Podczas mojej nauki hiszpańskiego‚ odkryłam‚ że czas warunkowy‚ zarówno “condicional simple”‚ jak i “condicional compuesto”‚ jest niezwykle wszechstronnym narzędziem gramatycznym.​ Używam go często podczas rozmów z Hiszpanami‚ kiedy chcę wyrazić swoje myśli w sposób bardziej subtelny i elastyczny.​ Oto kilka przykładów użycia czasu warunkowego w praktyce⁚

Przykład 1⁚ “Si tuviera más tiempo‚ viajaría a Argentina” (“Jeśli miałabym więcej czasu‚ podróżowałabym do Argentyny”).​ W tym przypadku użyłam “condicional simple” (“viajaría”)‚ aby wyrazić marzenie o podróży do Argentyny‚ które na razie nie jest możliwe do zrealizowania.​

Przykład 2⁚ “Si hubiera estudiado más‚ habría aprobado el examen” (“Jeśli uczyłbym się więcej‚ zdałbym egzamin”).​ W tym przypadku użyłam “condicional compuesto” (“hubiera estudiado”)‚ aby wyrazić żal‚ że nie uczyłam się wystarczająco dużo i nie zdałam egzaminu.

Przykład 3⁚ “Si mañana lloviera‚ me quedaría en casa” (“Jeśli jutro padałoby‚ zostałabym w domu”).​ W tym przypadku użyłam “condicional simple” (“lloviera”)‚ aby wyrazić przypuszczenie dotyczące pogody w przyszłości.​

Przykład 4⁚ “Me darías un vaso de agua‚ por favor” (Czy mógłbyś mi dać szklankę wody‚ proszę). W tym przypadku użyłam “condicional simple” (“darías”)‚ aby wyrazić prośbę w sposób bardziej uprzejmy.​

Przykład 5⁚ “Si hubiera conocido a mi pareja antes‚ no habría estado soltera tanto tiempo” (“Jeśli poznałabym mojego partnera wcześniej‚ nie byłabym sama tak długo”). W tym przypadku użyłam “condicional compuesto” (“hubiera conocido”)‚ aby wyrazić rozważania nad tym‚ co mogłoby się stać‚ gdyby coś się wydarzyło inaczej.​

Podsumowanie

Czas warunkowy w języku hiszpańskim‚ zarówno “condicional simple”‚ jak i “condicional compuesto”‚ jest dla mnie niezwykle przydatnym narzędziem gramatycznym.​ Podczas mojej nauki hiszpańskiego‚ odkryłam‚ że czas warunkowy pozwala wyrazić wiele różnych odcieni znaczeniowych‚ od wyrażania przypuszczeń‚ poprzez przedstawianie możliwości‚ aż po formułowanie życzeń i żalów.​ Z czasem odkryłam‚ że czas warunkowy jest nie tylko przydatny w gramatyce‚ ale również pozwala mi na bardziej wyrafinowane i subtelne wyrażanie myśli podczas rozmów z Hiszpanami.

Czas warunkowy prosty (“condicional simple”) używany jest do wyrażania hipotez dotyczących teraźniejszości lub przyszłości‚ a także do wyrażania życzeń i marzeń.​ Na przykład‚ jeśli chcę wyrazić przypuszczenie‚ że jutro będzie padać‚ mogę powiedzieć⁚ “Si mañana lloviera‚ me quedaría en casa” (“Jeśli jutro padałoby‚ zostałabym w domu”).​ Z kolei‚ jeśli marzę o podróży do Hiszpanii‚ mogę powiedzieć⁚ “Si tuviera dinero‚ viajaría a España” (“Jeśli miałabym pieniądze‚ podróżowałabym do Hiszpanii”).​

Czas warunkowy złożony (“condicional compuesto”) używany jest do wyrażania hipotez dotyczących przeszłości‚ a także do wyrażania żalów i rozważań nad tym‚ co mogłoby się stać‚ gdyby coś się wydarzyło inaczej.​ Na przykład‚ jeśli chcę wyrazić przypuszczenie‚ że wczoraj padało‚ mogę powiedzieć⁚ “Si hubiera llovido ayer‚ no habría salido” (“Jeśli wczoraj padało‚ nie wyszłabym”). Z kolei‚ jeśli żałuję‚ że nie poszłam na imprezę‚ mogę powiedzieć⁚ “Si hubiera ido a la fiesta‚ me lo habría pasado bien” (“Jeśli poszłabym na imprezę‚ dobrze bym się bawiła”).

Wnioski

Po głębszym poznaniu czasu warunkowego w języku hiszpańskim‚ doszłam do wniosku‚ że jest to niezwykle wszechstronne i przydatne narzędzie gramatyczne.​ Odkryłam‚ że czas warunkowy pozwala wyrazić wiele różnych odcieni znaczeniowych‚ od wyrażania przypuszczeń‚ poprzez przedstawianie możliwości‚ aż po formułowanie życzeń i żalów.​ Dzięki czasowi warunkowemu‚ moje rozmowy z Hiszpanami stały się bardziej płynne i naturalne‚ a ja sama mogę wyrazić swoje myśli w sposób bardziej subtelny i elastyczny.​

W trakcie nauki hiszpańskiego‚ zauważyłam‚ że czas warunkowy jest często używany w codziennych rozmowach.​ Hiszpanie często używają go‚ aby wyrazić swoje myśli i uczucia w sposób bardziej subtelny i zniuansowany.​ Uważam‚ że opanowanie czasu warunkowego jest kluczowe dla każdego‚ kto chce płynnie i swobodnie komunikować się w języku hiszpańskim.​

W przyszłości zamierzam dalej doskonalić swoje umiejętności posługiwania się czasem warunkowym w języku hiszpańskim.​ Chcę‚ aby moje rozmowy z Hiszpanami były jeszcze bardziej naturalne i płynne.​ Chcę również‚ aby moje wyrażanie myśli w języku hiszpańskim było jeszcze bardziej precyzyjne i subtelne.​ Uważam‚ że czas warunkowy jest niezwykle ważnym elementem języka hiszpańskiego i jestem przekonana‚ że dalsze jego poznawanie będzie mi w tym bardzo pomocne.

5 thoughts on “Czas warunkowy w języku hiszpańskim i jego zastosowanie”
  1. Ten artykuł jest świetnym wprowadzeniem do czasu warunkowego w języku hiszpańskim. Autorka w sposób jasny i zrozumiały wyjaśnia podstawowe zasady gramatyki tego czasu, a także podaje przykłady jego użycia. Szczególnie podobało mi się wyjaśnienie różnicy między “condicional simple” i “condicional compuesto”. Po przeczytaniu tego artykułu czuję się bardziej pewna siebie w używaniu czasu warunkowego w hiszpańskim.

  2. Artykuł jest dobrze napisany i przystępny dla osób uczących się hiszpańskiego. Autorka stosuje proste i zrozumiałe przykłady, które ułatwiają zrozumienie omawianych zagadnień. Jednakże, brakuje mi w nim informacji o różnych zastosowaniach czasu warunkowego w hiszpańskim. Na przykład, nie jest wspomniane o użyciu czasu warunkowego w zdaniach warunkowych typu “si czas przeszły prosty czas warunkowy prosty”. Mimo to, artykuł jest dobrym punktem wyjścia do nauki czasu warunkowego w hiszpańskim.

  3. Ten artykuł jest bardzo pomocny dla osób uczących się hiszpańskiego. Autorka wyjaśnia zasady gramatyki w sposób zrozumiały i przystępny. Szczególnie podobało mi się wyjaśnienie różnicy między “condicional simple” i “condicional compuesto”. Jednakże, brakuje mi w nim praktycznych ćwiczeń, które pozwoliłyby mi na zastosowanie zdobytej wiedzy w praktyce. Mimo to, artykuł jest dobrym punktem wyjścia do nauki czasu warunkowego w hiszpańskim.

  4. Ten artykuł jest świetnym wstępem do nauki czasu warunkowego w języku hiszpańskim. Autorka w sposób jasny i zrozumiały wyjaśnia podstawowe zasady gramatyki tego czasu, a także podaje przykładowe zdania. Szczególnie podobało mi się wyjaśnienie różnicy między “condicional simple” i “condicional compuesto”. Po przeczytaniu tego artykułu czuję się bardziej pewny siebie w używaniu czasu warunkowego w hiszpańskim.

  5. Artykuł jest dobrze napisany i prezentuje jasne wyjaśnienie czasu warunkowego w języku hiszpańskim. Autorka wykorzystuje proste i zrozumiałe przykłady, które ułatwiają zrozumienie omawianych zagadnień. Jednakże, brakuje mi w nim informacji o wyjątkach i nietypowych użyciach czasu warunkowego. Na przykład, nie jest wspomniane o użyciu czasu warunkowego w zdaniach z przymiotnikiem “probable” lub “posible”. Mimo to, artykuł jest dobrym punktem wyjścia do nauki czasu warunkowego w hiszpańskim.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *