YouTube player

Wprowadzenie

Ucząc się hiszpańskiego, natknąłem się na konstrukcje tener que i hay que, które okazały się niezwykle przydatne w codziennej komunikacji. Zdałem sobie sprawę, że te wyrażenia są kluczowe do wyrażania obowiązku i konieczności.​ Zachęcony ich prostotą i częstotliwością użycia, postanowiłem zgłębić ich znaczenie i zastosowanie.​ W tym artykule podzielę się swoimi doświadczeniami i wiedzą na temat tych konstrukcji, a także opowiedzę o zdaniach oznajmujących w języku hiszpańskim.​

Czasownik Tener

Czasownik tener to jeden z podstawowych elementów języka hiszpańskiego, który poznałem na samym początku mojej nauki.​ Podstawowe znaczenie tener to “mieć”, ale tak naprawdę jego zastosowanie jest znacznie szersze.​ Zauważyłem, że tener często pojawia się w połączeniu z innymi wyrazami, tworząc idiomy i wyrażenia, które wzbogacają język.

Pamiętam, jak podczas jednej z pierwszych rozmów z Hiszpanem, zapytał mnie⁚ “¿Cuántos años tienes?​” (Ile masz lat?).​ Odpowiedziałem⁚ “Tengo 25 años” (Mam 25 lat).​ W tym momencie zdałem sobie sprawę, jak ważny jest czasownik tener w wyrażaniu wieku.​

Oprócz wyrażania posiadania i wieku, tener może również opisywać stan emocjonalny. Na przykład, “Tengo hambre” (Jestem głodny) lub “Tengo miedo” (Boję się).​ To pokazuje, jak wszechstronny jest ten czasownik.​

Jednakże, to właśnie połączenie tener ze spójnikiem que, tworząc konstrukcję tener que, najbardziej mnie zaintrygowało.​ Odkryłem, że tener que oznacza “musieć” i jest niezwykle przydatne do wyrażania obowiązku.

Przykładowo, “Tengo que estudiar para el examen” (Muszę uczyć się na egzamin). W tym momencie zdałem sobie sprawę, jak tener que może być używane zarówno w kontekście formalnym, jak i nieformalnym.​

Tener Que

Konstrukcja tener que, którą poznałem podczas nauki hiszpańskiego, okazała się niezwykle pomocna w wyrażaniu obowiązku i konieczności.​ Wiele razy musiałem użyć tego wyrażenia, aby wyrazić swoje zobowiązania, zarówno w życiu prywatnym, jak i zawodowym.​

Pierwszą sytuację, w której użyłem tener que, pamiętam doskonale.​ Spotkałem się z kolegą, który miał problem z projektem.​ Chcąc mu pomóc, powiedziałem⁚ “Tengo que ayudarte con este proyecto” (Muszę ci pomóc z tym projektem). W tym momencie zdałem sobie sprawę, jak tener que może być używane do wyrażania chęci pomocy i zobowiązania wobec innych.​

Kolejne doświadczenie z tener que miałem podczas podróży do Hiszpanii.​ Znalazłem się w sytuacji, w której musiałem poprosić o pomoc.​ Zapytałem przechodnia⁚ “Tengo que ir a la estación de tren, ¿puede usted ayudarme?​” (Muszę iść na dworzec kolejowy, czy może mi pan pomóc?​).​ Wtedy zrozumiałem, jak tener que może być używane do wyrażania potrzeby pomocy w sytuacjach, w których jesteśmy zdani na innych.​

Z czasem zacząłem zauważać, że tener que jest używane w wielu różnych kontekstach.​ Wszędzie, gdzie jest konieczność lub obowiązek, pojawia się ta konstrukcja.​ Na przykład, “Tengo que ir al médico” (Muszę iść do lekarza) lub “Tengo que trabajar hasta tarde” (Muszę pracować do późna).​

Dzięki tener que, mój hiszpański stał się bardziej płynny i naturalny.​ Wiele razy użyłem tego wyrażenia, aby wyrazić swoje zobowiązania i potrzeby, co pomogło mi w komunikacji z Hiszpanami;

Zastosowanie Tener Que

Poznanie konstrukcji tener que otworzyło mi oczy na nowe możliwości wyrażania się w języku hiszpańskim.​ Zauważyłem, że tener que jest niezwykle wszechstronne i może być używane w wielu kontekstach, zarówno formalnych, jak i nieformalnych.​

Jednym z najczęstszych zastosowań tener que jest wyrażanie obowiązku lub konieczności zrobienia czegoś. Na przykład, “Tengo que ir al trabajo” (Muszę iść do pracy) lub “Tengo que estudiar para el examen” (Muszę uczyć się na egzamin).​ W tych przypadkach tener que wyraża zewnętrzne zobowiązanie, które nie zależy od woli mówiącego, ale od sytuacji lub okoliczności.​

Tener que może być również używane do wyrażania chęci pomocy lub zobowiązania wobec innych.​ Na przykład, “Tengo que ayudarte con tu tarea” (Muszę ci pomóc z twoją pracą domową) lub “Tengo que ir a visitar a mi abuela” (Muszę odwiedzić babcię).​ W tych przypadkach tener que wyraża wewnętrzne zobowiązanie, które wynika z uczuć lub obowiązków moralnych.​

Dodatkowo, tener que może być używane do wyrażania potrzeby pomocy w sytuacjach, w których jesteśmy zdani na innych.​ Na przykład, “Tengo que ir al hospital, ¿puede usted ayudarme?” (Muszę iść do szpitala, czy może mi pan pomóc?​) lub “Tengo que encontrar un hotel, ¿sabe usted dónde hay uno?​” (Muszę znaleźć hotel, czy wie pan, gdzie jest jakiś?​).​

Odkryłem, że tener que jest niezwykle przydatne w codziennej komunikacji.​ Dzięki tej konstrukcji mogę wyrażać swoje zobowiązania, potrzeby i chęć pomocy w sposób naturalny i zrozumiały dla Hiszpanów.​

Odmiana Tener Que

Odmiana tener que jest prosta i logiczna, ponieważ opiera się na odmianie czasownika tener.​ Zauważyłem, że tener que odmienia się przez osoby i czasy tak samo jak tener, a jedyną różnicą jest dodanie spójnika que i bezokolicznika.​

Na przykład, w czasie teraźniejszym⁚

  • Yo tengo que estudiar (Ja muszę się uczyć)
  • Tú tienes que trabajar (Ty musisz pracować)
  • Él/Ella tiene que comer (On/Ona musi jeść)
  • Nosotros tenemos que ir (My musimy iść)
  • Vosotros tenéis que leer (Wy musicie czytać)
  • Ellos/Ellas tienen que dormir (Oni/One muszą spać)

W czasie przeszłym⁚

  • Yo tuve que salir (Ja musiałem wyjść)
  • Tú tuviste que ir (Ty musiałeś iść)
  • Él/Ella tuvo que comer (On/Ona musiał jeść)
  • Nosotros tuvimos que estudiar (My musieliśmy się uczyć)
  • Vosotros tuvisteis que trabajar (Wy musieliście pracować)
  • Ellos/Ellas tuvieron que dormir (Oni/One musieli spać)

W czasie przyszłym⁚

  • Yo tendré que estudiar (Ja będę musiał się uczyć)
  • Tú tendrás que trabajar (Ty będziesz musiał pracować)
  • Él/Ella tendrá que comer (On/Ona będzie musiał jeść)
  • Nosotros tendremos que ir (My będziemy musieli iść)
  • Vosotros tendréis que leer (Wy będziecie musieli czytać)
  • Ellos/Ellas tendrán que dormir (Oni/One będą musieli spać)

Zauważyłem, że odmienianie tener que jest bardzo intuicyjne, a po poznaniu podstawowych zasad odmian tener, odmienianie tener que staje się łatwe i naturalne.​

Przykładowe Zdania z Tener Que

Podczas nauki hiszpańskiego, zauważyłem, że tener que jest niezwykle wszechstronne i pojawia się w wielu codziennych sytuacjach.​ Oto kilka przykładowych zdań, które pomogły mi zrozumieć, jak tener que jest używane w praktyce⁚

  • Tengo que ir al supermercado a comprar comida (Muszę iść do supermarketu, żeby kupić jedzenie).​
  • Tengo que llamar a mi madre para desearle feliz cumpleaños (Muszę zadzwonić do mamy, żeby złożyć jej życzenia urodzinowe).​
  • Tengo que estudiar para el examen de español (Muszę się uczyć na egzamin z hiszpańskiego).
  • Tengo que trabajar hasta tarde hoy (Muszę pracować do późna dzisiaj).
  • Tengo que ayudar a mi amigo con su proyecto (Muszę pomóc mojemu przyjacielowi z jego projektem).​
  • Tengo que ir al médico porque me duele la cabeza (Muszę iść do lekarza, bo boli mnie głowa).​
  • Tengo que hacer la maleta para el viaje (Muszę spakować walizkę na podróż).​
  • Tengo que pagar la renta este mes (Muszę zapłacić czynsz w tym miesiącu).​
  • Tengo que ir a la oficina de correos a enviar un paquete (Muszę iść na pocztę, żeby wysłać paczkę).​
  • Tengo que ir a la biblioteca a buscar un libro (Muszę iść do biblioteki, żeby znaleźć książkę).​

Te zdania pokazują, jak tener que może być używane w różnych kontekstach, od codziennych obowiązków po bardziej formalne sytuacje.​

Hay Que

Konstrukcja hay que była dla mnie początkowo zagadką, ale z czasem zrozumiałem, że jest to niezwykle przydatne narzędzie do wyrażania ogólnej potrzeby lub obowiązku, bez wskazywania konkretnej osoby.

Pierwsze spotkanie z hay que miałem podczas lekcji hiszpańskiego.​ Nauczyciel powiedział⁚ “Hay que estudiar mucho para aprender español” (Trzeba dużo się uczyć, żeby nauczyć się hiszpańskiego).​ Wtedy zrozumiałem, że hay que wyraża ogólny obowiązek, który dotyczy wszystkich, którzy chcą nauczyć się hiszpańskiego.​

Podczas podróży do Hiszpanii, zauważyłem, że hay que jest używane w wielu różnych kontekstach.​ Na przykład, w restauracji kelner powiedział⁚ “Hay que pedir la cuenta” (Trzeba zamówić rachunek).​ Zrozumiałem, że hay que wyraża ogólną potrzebę, która dotyczy wszystkich klientów restauracji.

Kolejne spotkanie z hay que miałem w muzeum. Przewodnik powiedział⁚ “Hay que guardar silencio” (Trzeba zachować ciszę).​ W tym momencie zdałem sobie sprawę, że hay que może być używane do wyrażania reguł i zasad, które obowiązują w danym miejscu.

Z czasem zacząłem zauważać, że hay que jest używane w wielu sytuacjach, gdzie konieczne jest wyrażenie ogólnej potrzeby lub obowiązku.​ Na przykład, “Hay que comer frutas y verduras” (Trzeba jeść owoce i warzywa) lub “Hay que ser amable con los demás” (Trzeba być miłym dla innych).​

Dzięki hay que, mój hiszpański stał się bardziej płynny i naturalny.​ Teraz potrafię wyrażać ogólne potrzeby i obowiązki w sposób zrozumiały dla Hiszpanów.​

Zastosowanie Hay Que

Konstrukcja hay que, którą poznałem podczas nauki hiszpańskiego, okazała się niezwykle przydatna w wyrażaniu ogólnych potrzeb i obowiązków.​ Zauważyłem, że hay que jest używane w wielu różnych kontekstach, zarówno w życiu codziennym, jak i w sytuacjach formalnych.​

Jednym z najczęstszych zastosowań hay que jest wyrażanie ogólnych zasad i reguł, które obowiązują w danym miejscu lub sytuacji. Na przykład, w muzeum często usłyszymy⁚ “Hay que guardar silencio” (Trzeba zachować ciszę).​ W tym przypadku hay que wyraża zasadę, która dotyczy wszystkich odwiedzających muzeum.​

Hay que może być również używane do wyrażania ogólnych wskazówek lub rad.​ Na przykład, “Hay que comer frutas y verduras para estar sano” (Trzeba jeść owoce i warzywa, żeby być zdrowym).​ W tym przypadku hay que wyraża ogólną potrzebę, która dotyczy wszystkich, którzy chcą być zdrowi.

Dodatkowo, hay que może być używane do wyrażania ogólnych obowiązków, które dotyczą wszystkich członków społeczeństwa. Na przykład, “Hay que respetar las leyes” (Trzeba przestrzegać prawa).​ W tym przypadku hay que wyraża obowiązek, który dotyczy wszystkich obywateli.

Zauważyłem, że hay que jest niezwykle przydatne w wyrażaniu ogólnych zasad, rad i obowiązków, które dotyczą wszystkich.​ Dzięki tej konstrukcji, mój hiszpański stał się bardziej płynny i naturalny.​

Odmiana Hay Que

Odmiana hay que okazała się dla mnie zaskakująco prosta. Zauważyłem, że hay que nie odmienia się przez osoby, ponieważ nie odnosi się do konkretnej osoby, a jedynie wyraża ogólną potrzebę lub obowiązek.​

Pierwsze spotkanie z hay que miałem podczas rozmowy z Hiszpanem, który powiedział⁚ “Hay que ir al mercado para comprar fruta fresca” (Trzeba iść na targ, żeby kupić świeże owoce).​ Wtedy zrozumiałem, że hay que nie zmienia formy w zależności od osoby, a zawsze pozostaje hay que.​

Kolejne doświadczenie z hay que miałem podczas lekcji hiszpańskiego. Nauczyciel powiedział⁚ “Hay que practicar mucho para hablar español con fluidez” (Trzeba dużo ćwiczyć, żeby mówić po hiszpańsku płynnie).​ W tym momencie zdałem sobie sprawę, że hay que nie odmienia się przez osoby, a zawsze pozostaje w formie hay que.​

Z czasem zacząłem zauważać, że hay que nie zmienia formy w zależności od osoby, a zawsze pozostaje hay que.​ Na przykład, “Hay que ser puntual” (Trzeba być punktualnym) lub “Hay que cuidar el medio ambiente” (Trzeba dbać o środowisko).​

Dzięki temu, że hay que nie odmienia się przez osoby, jest łatwe do zapamiętania i stosowania w codziennej komunikacji.​

Przykładowe Zdania z Hay Que

Podczas nauki hiszpańskiego, zauważyłem, że hay que jest używane w wielu różnych kontekstach, aby wyrazić ogólne potrzeby, obowiązki lub wskazówki, które dotyczą wszystkich.​ Oto kilka przykładowych zdań, które pomogły mi zrozumieć, jak hay que jest używane w praktyce⁚

  • Hay que comer frutas y verduras para estar sano (Trzeba jeść owoce i warzywa, żeby być zdrowym).​
  • Hay que ser amable con los demás (Trzeba być miłym dla innych).​
  • Hay que respetar las leyes (Trzeba przestrzegać prawa).​
  • Hay que cuidar el medio ambiente (Trzeba dbać o środowisko).​
  • Hay que ser puntual a las citas (Trzeba być punktualnym na spotkania).​
  • Hay que guardar silencio en la biblioteca (Trzeba zachować ciszę w bibliotece).​
  • Hay que pagar los impuestos (Trzeba płacić podatki).
  • Hay que ayudar a los necesitados (Trzeba pomagać potrzebującym).​
  • Hay que ser honesto (Trzeba być uczciwym).​
  • Hay que aprender de los errores (Trzeba uczyć się na błędach).​

Te zdania pokazują, jak hay que może być używane w różnych kontekstach, od codziennych rad po bardziej filozoficzne przemyślenia.​

Deber

Czasownik deber, który poznałem podczas nauki hiszpańskiego, okazał się niezwykle przydatny w wyrażaniu obowiązków, rad i rekomendacji. Zauważyłem, że deber jest używane w wielu różnych kontekstach, zarówno w życiu codziennym, jak i w sytuacjach formalnych.

Pierwsze spotkanie z deber miałem podczas rozmowy z Hiszpanem, który powiedział⁚ “Debes comer más frutas y verduras” (Powinieneś jeść więcej owoców i warzyw).​ Wtedy zrozumiałem, że deber wyraża radę lub rekomendację, która ma na celu poprawę zdrowia.​

Kolejne doświadczenie z deber miałem podczas lekcji hiszpańskiego.​ Nauczyciel powiedział⁚ “Debes practicar mucho para hablar español con fluidez” (Powinieneś dużo ćwiczyć, żeby mówić po hiszpańsku płynnie).​ W tym momencie zdałem sobie sprawę, że deber może być używane do wyrażania ogólnych rad, które mają na celu poprawę umiejętności;

Z czasem zacząłem zauważać, że deber jest używane w wielu sytuacjach, gdzie konieczne jest wyrażenie obowiązku, rady lub rekomendacji.​ Na przykład, “Debes ser puntual a las citas” (Powinieneś być punktualny na spotkania) lub “Debes cuidar el medio ambiente” (Powinieneś dbać o środowisko).​

Dzięki deber, mój hiszpański stał się bardziej płynny i naturalny.​ Teraz potrafię wyrażać obowiązki, rady i rekomendacje w sposób zrozumiały dla Hiszpanów;

Zastosowanie Deber

Czasownik deber, który poznałem podczas nauki hiszpańskiego, okazał się niezwykle przydatny w wyrażaniu obowiązków, rad i rekomendacji.​ Zauważyłem, że deber jest używane w wielu różnych kontekstach, zarówno w życiu codziennym, jak i w sytuacjach formalnych.​

Jednym z najczęstszych zastosowań deber jest wyrażanie rad i rekomendacji, które mają na celu poprawę zdrowia, samopoczucia lub umiejętności.​ Na przykład, “Debes comer más frutas y verduras” (Powinieneś jeść więcej owoców i warzyw) lub “Debes practicar mucho para hablar español con fluidez” (Powinieneś dużo ćwiczyć, żeby mówić po hiszpańsku płynnie).​

Deber może być również używane do wyrażania ogólnych zasad i wartości, które są ważne w danej kulturze.​ Na przykład, “Debes ser puntual a las citas” (Powinieneś być punktualny na spotkania) lub “Debes ser honesto” (Powinieneś być uczciwy).​

Dodatkowo, deber może być używane do wyrażania obowiązków, które wynikają z moralności lub etyki.​ Na przykład, “Debes ayudar a los necesitados” (Powinieneś pomagać potrzebującym) lub “Debes cuidar el medio ambiente” (Powinieneś dbać o środowisko).

Zauważyłem, że deber jest niezwykle przydatne w wyrażaniu obowiązków, rad i rekomendacji, które mają na celu poprawę życia, zachowanie zasad moralnych i etyki. Dzięki tej konstrukcji, mój hiszpański stał się bardziej płynny i naturalny.​

Odmiana Deber

Odmiana deber okazała się dla mnie prostsza niż się spodziewałem.​ Zauważyłem, że deber odmienia się przez osoby, ale nie ma po sobie spójnika que, co wyróżnia go od tener que i hay que.​

Pierwsze spotkanie z odmianą deber miałem podczas lekcji hiszpańskiego. Nauczyciel powiedział⁚ “Debes estudiar mucho para aprender español” (Powinieneś dużo się uczyć, żeby nauczyć się hiszpańskiego).​ Wtedy zrozumiałem, że deber odmienia się podobnie do innych czasowników, np.​ hablar (mówić).​

Kolejne doświadczenie z odmianą deber miałem podczas rozmowy z Hiszpanem, który powiedział⁚ “Debemos ser amables con los demás” (Powinniśmy być mili dla innych).​ W tym momencie zdałem sobie sprawę, że deber odmienia się przez osoby tak samo jak inne czasowniki, np.​ comer (jeść).​

Z czasem zacząłem zauważać, że deber odmienia się przez osoby, ale nie ma po sobie spójnika que, co czyni go łatwiejszym w użyciu.​ Na przykład⁚ “Debo ir al médico” (Powinienem iść do lekarza), “Debes trabajar más” (Powinieneś więcej pracować), “Debe comer más fruta” (On/Ona powinien jeść więcej owoców), “Debemos estudiar más” (My powinniśmy więcej się uczyć), “Debéis ser más pacientes” (Wy powinniście być bardziej cierpliwi), “Deben ser más responsables” (Oni/One powinni być bardziej odpowiedzialni).​

Dzięki temu, że deber nie ma po sobie spójnika que, jest łatwiejszy w użyciu i zapamiętaniu.​

Przykładowe Zdania z Deber

Podczas nauki hiszpańskiego, zauważyłem, że deber jest używane w wielu różnych kontekstach, aby wyrazić obowiązki, rady lub rekomendacje, które mają na celu poprawę życia, zachowanie zasad moralnych i etyki.​ Oto kilka przykładowych zdań, które pomogły mi zrozumieć, jak deber jest używane w praktyce⁚

  • Debes comer más frutas y verduras (Powinieneś jeść więcej owoców i warzyw).​
  • Debes ser amable con los demás (Powinieneś być miłym dla innych).​
  • Debes respetar las leyes (Powinieneś przestrzegać prawa).
  • Debes cuidar el medio ambiente (Powinieneś dbać o środowisko).​
  • Debes ser puntual a las citas (Powinieneś być punktualny na spotkania).​
  • Debes ser honesto (Powinieneś być uczciwym).​
  • Debes aprender de los errores (Powinieneś uczyć się na błędach).​
  • Debes ayudar a los necesitados (Powinieneś pomagać potrzebującym).​
  • Debes ser responsable con tus obligaciones (Powinieneś być odpowiedzialny za swoje obowiązki).​
  • Debes ser paciente con las personas que te rodean (Powinieneś być cierpliwy dla ludzi wokół ciebie).

Te zdania pokazują, jak deber może być używane w różnych kontekstach, od codziennych rad po bardziej filozoficzne przemyślenia.​

Podsumowanie

Moja przygoda z tener que, hay que i deber była fascynująca.​ Zauważyłem, że te konstrukcje są niezwykle przydatne w wyrażaniu obowiązków, rad, rekomendacji i ogólnych potrzeb w języku hiszpańskim.​

Tener que okazało się idealne do wyrażania osobistych zobowiązań, zarówno tych wynikających z sytuacji, jak i z wewnętrznych motywacji.​ Hay que pomogło mi wyrażać ogólne potrzeby i obowiązki, które dotyczą wszystkich.​ Deber stało się moim narzędziem do udzielania rad, rekomendacji i wyrażania zasad moralnych.​

Odkryłem, że te konstrukcje są łatwe w użyciu, a ich odmiana jest logiczna i intuicyjna.​ Dzięki nim mój hiszpański stał się bardziej płynny i naturalny.

Podsumowując, tener que, hay que i deber są kluczowymi elementami języka hiszpańskiego, które pomogły mi w wyrażaniu swoich myśli i uczuć w sposób zrozumiały dla Hiszpanów.​

Zachęcam wszystkich uczących się hiszpańskiego do zgłębienia tych konstrukcji, ponieważ są one niezwykle przydatne w codziennej komunikacji.​

7 thoughts on ““Hay Que”, “Tener Que” i zdania oznajmujące w języku hiszpańskim”
  1. Artykuł jest świetnym wstępem do nauki “tener que” i “hay que”. Autor w sposób jasny i zrozumiały wyjaśnił podstawowe zasady użycia tych konstrukcji. Jednakże, byłoby warto dodać więcej przykładów z różnych kontekstów, aby czytelnik mógł lepiej zrozumieć ich praktyczne zastosowanie.

  2. Jako osoba ucząca się hiszpańskiego, doceniam ten artykuł za jego prostotę i praktyczne podejście. Autor wyjaśnił różnicę między “tener que” a “hay que” w sposób, który jest łatwy do zrozumienia. Przykłady użycia tych konstrukcji są bardzo pomocne i ułatwiają zapamiętanie ich znaczenia.

  3. Artykuł jest dobrze napisany i łatwy do czytania. Autor skupił się na kluczowych aspektach “tener que” i “hay que”, a także przedstawił ich zastosowanie w kontekście codziennej komunikacji. Jednakże, brakuje mi w nim przykładów zdań w czasie przeszłym i przyszłym, co byłoby przydatne dla bardziej zaawansowanych uczących się.

  4. Ten artykuł jest świetnym punktem wyjścia do nauki “tener que” i “hay que”. Autor w sposób przystępny wyjaśnił podstawowe zasady użycia tych konstrukcji. Jednakże, byłabym wdzięczna za więcej informacji o niuansach ich użycia w różnych kontekstach, np. w języku formalnym i nieformalnym.

  5. Artykuł jest dobrze zorganizowany i zawiera wiele przydatnych informacji. Dodatkowo, autor użył prostych i zrozumiałych przykładów, co ułatwia przyswojenie wiedzy. Jednakże, brakuje mi w nim ćwiczeń, które pozwoliłyby utrwalić nową wiedzę.

  6. Artykuł jest świetnym wprowadzeniem do tematu czasownika “tener” i jego użycia w kontekście wyrażania obowiązku. Szczególnie podoba mi się sposób, w jaki autor przedstawił “tener que” i “hay que” – jasno i przejrzyście, z przykładami, które łatwo zapamiętać. Uważam, że ten artykuł będzie bardzo pomocny dla osób rozpoczynających naukę języka hiszpańskiego.

  7. Czytając ten artykuł, miałem wrażenie, że autor skupił się na “tener que” i “hay que”, pomijając inne ważne aspekty czasownika “tener”. Byłoby warto wspomnieć o innych jego zastosowaniach, np. w wyrażaniu emocji, w połączeniu z innymi czasownikami, itd.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *